• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra mendacium

Traduction Masquer
Contre le mensonge. À consentius

16.

Il y avait déjà, du temps des Apôtres, des hommes qui ne prêchaient pas la vérité avec vérité, c'est-à-dire avec un cœur sincère. L'Apôtre dit d'eux qu'ils ne prêchent pas le Christ sincèrement, mais par envie et par esprit de contention. On tolérait certains d'entre eux, bien qu'ils ne prêchassent point la vérité avec un cœur sincère; mais on n'en louait aucun pour avoir annoncé le mensonge même en gardant leur âme pure. C'est d'eux que l’Apôtre dit : « Ou par occasion, ou par un vrai zèle, pourvu que le Christ soit annoncé1 » ; mais il n'eût dit à aucun prix : Que le Christ soit renié d'abord, pourvu qu'il soit annoncé ensuite.


  1. Philip. I, 15-18. ↩

Traduction Masquer
Against Lying

16.

For there were even in the Apostles' times some who preached the truth not in truth, that is, not with truthful mind: of whom the Apostle saith that they preached Christ not chastely, but of envy and strife. And on this account even at that time some were tolerated while preaching truth not with a chaste mind: yet not any have been praised as preaching falsehood with a chaste mind. Lastly, he saith of those, "Whether in pretence or in truth Christ be preached:" 1 but in no wise would he say, In order that Christ may after be preached, let Him be first denied.


  1. Phil. i. 15-18 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Lying
Contre le mensonge. À consentius

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité