Translation
Hide
Contre le mensonge. À consentius
23.
Ce qui trouble le plus les gens de bien dans tous leurs actes, ce sont les péchés où les raisons se balancent de telle sorte qu'ils ne sont plus considérés comme péchés si on les fait pour tels ou tels motifs, et qu'on croirait même plutôt mal faire si on ne les commettait pas. C'est surtout pour le mensonge que cette opinion a prévalu parmi les hommes; car on ne regarde plus comme péchés, on estime même comme bonnes actions ceux que l'on profère en faveur de quelqu'un qui a intérêt à être trompé, ou pour empêcher le prochain de faire un mal qui ne peut être évité autrement. Pour justifier ces sortes de mensonges, on cite beaucoup d'exemples de l'Ecriture et l'on croit y voir une approbation. Mais cacher la vérité n'est pas la même chose que mentir. Car bien que celui qui ment veuille cacher la vérité, cependant quiconque veut cacher la vérité ne ment pas pour cela. En effet le plus souvent c'est par le silence, et non par le mensonge, que nous cachons la vérité. Et certes le Seigneur ne mentait pas, quand il disait : « J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne les pouvez porter à présent1 ». Il a tu des choses vraies, il n'en a point dit de fausses. Il ne croyait pas les apôtres capables d'entendre toutes les vérités; s'il ne l'eût pas indiqué, c'est-à-dire s'il ne leur eût pas dit qu'ils ne pouvaient pas porter ce qu'il ne voulait pas leur dire, il n'en eût pas moins caché certaines vérités ; mais nous aurions peut-être ignoré que cela peut se faire, ou du moins nous n'y serions pas autorisés par un si grand exemple. Ainsi donc ceux qui pensent qu'on peut mentir quelquefois, ont tort de citer en preuve Abraham disant que Sara était sa soeur. Car il n'a pas dit : Elle n'est pas ma femme; mais seulement : « C'est ma soeur », et elle l'était réellement, puisqu'elle était sa parente si rapprochée qu'on pouvait sans mensonge l'appeler sa sueur. C'est ce qu'il affirma lui-même quand il répondit à celui qui la lui avait prise et qui la lui rendait . « Elle est vraiment ma soeur de père,mais non de mère2 »; c'est-à-dire du côté paternel, et non du côté maternel. Il a donc tu une partie de la vérité, mais il n'a rien énoncé de faux, quand il a caché qu'elle était sa femme pour dire qu'elle était sa soeur. Isaac, son fils, en a fait autant: car nous savons qu'il a épousé aussi une proche parente3. Le mensonge ne consiste donc pas à taire ce qui est vrai, mais à exprimer ce qui est faux.
Translation
Hide
Against Lying
23.
But in all our doings, even good men are very greatly embarrassed in the matter of compensative sins; so that these are not esteemed to be sins, if they have such causes for the which they be done, and in the which it may seem to be rather sin, if they be left undone. And chiefly as concerning lies hath it come to this pass in the opinion of men that those lies are not accounted sins, nay rather are believed to be rightly done, when one tells a lie for the benefit of him for whom it is expedient to be deceived, or lest a person should hurt others, who seems likely to hurt unless he be got rid of by lies. In defense of these kinds of lies, very many examples from holy Scripture are accounted to lend their support. It is not, however, the same thing to hide the truth as it is to utter a lie. For although every one who lies wishes to hide what is true, yet not every one who wishes to hide what is true, tells a lie. For in general we hide truths not by telling a lie, but by holding our peace. For the Lord lied not when He said, "I have many things to say unto you, but ye cannot bear them now." 1 He held His peace from true things, not spoke false things; for the hearing of which truths He judged them to be less fit. But if He had not indicated this same to them, that is, that they were not able to bear the things which He was unwilling to speak, He would indeed hide nevertheless somewhat of truth but that this may be rightly done we should peradventure not know, or not have so great an example to confirm us. Whence, they who assert that it is sometimes meet to lie, do not conveniently mention that Abraham did this concerning Sarah, whom he said to be his sister. For he did not say, She is not my wife, but he said, "She is my sister;" 2 because she was in truth so near akin, that she might without a lie be called a sister. Which also afterwards he confirmed, after she had been given back by him who had taken her, answering him and saying, "And indeed she is my sister, by father, not by mother;" that is, by the father's kindred, not the mother's. Somewhat therefore of truth he left untold, not told aught of falsehood, when he left wife untold, and told of sister. This also did his son Isaac: for him too we know to have gotten a wife near of kin. 3 It is not then a lie, when by silence a true thing is kept back, but when by speech a false thing is put forward.