• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De opere monachorum Du travail des Moines

CHAPITRE XXXI. CONTRE LES MOINES A LONGUE CHEVELURE.

Or, est-il une iniquité plus grande que de prétendre aux services respectueux de ses inférieurs, quand on refuse soi-même respect et soumission aux supérieurs? — Je désigne ici l'Apôtre et non pas nous-mêmes; c'est à lui que ces gens désobéissent jusqu'à laisser croître leur chevelure; et voilà pourtant un point sur lequel il n'admet pas même la contradiction, car il a dit: « Si quelqu'un aime à contester, il nous suffit de répondre que ce n'est point là notre coutume ni celle de l'Eglise. Or, cela, je vous le prescris1 ». Il veut donc qu'en ce point l'on ne cherche pas l'habileté de ses raisonnements, mais qu'on n'ait d'attention que pour son autorité de Maître.

Au reste, dans quel but, je le demande, entretenir ainsi de longs cheveux contre le précepte si évident de l'Apôtre? Doit-on pousser l'abstention du travail jusqu'à interdire celui du perruquier? La prétention d'imiter les oiseaux de l'Evangile fait-elle redouter à ces religieux une façon d'être déplumés qui rendrait le vol impossible?

Je crains de m'étendre sur ce travers, parce que parmi nos frères chevelus, il en est tels qui, à part ceci, méritent à bien des égards et même presque en tout notre vénération. Mais, plus nous les aimons en Jésus-Christ, plus nous avons de sollicitude à les avertir. Car nous ne craignons pas que leur humilité méprise notre admonition, puisque nous désirons trouver des moniteurs comme eux quand il nous arrive de chanceler ou de nous égarer.

Nous avertissons donc ces saints religieux de ne point s'ébranler aux discours de vains raisonneurs, et de ne jamais suivre dans un abus condamnable des gens auxquels', dans tout le reste, ils sont si loin de ressembler. Heureux de promener leur hypocrisie et leur vénalité, ceux-ci craignent qu'une sainteté à cheveux ras soit moins prisée qu'à longue chevelure; aux hommes qui les contemplent, ils veulent rappeler l'idée de ces antiques prophètes de l'Ecriture, des Samuel et des autres personnages qui se refusaient au rasoir. Ils ne réfléchissent pas à la différence de ce voile prophétique des anciens, et de ce dévoilement inscrit dans l'Evangile dont saint Paul a dit : « Quand vous serez convertis au Seigneur, alors le voile sera ôté2 ». En effet, la chevelure des saints, pendant ces temps antiques, avait le même sens symbolique que le voile jeté entre la face de Moïse et les regards du peuple d'Israël. Et, que la chevelure soit un voile, c'est encore le même saint Paul qui le déclare, avec une autorité qui accable ici nos adversaires, car il dit expressément : « Si un homme laisse croître ses cheveux, c'est une honte à lui3 ».

Cette honte , disent-ils , nous l'acceptons comme juste expiation de nos péchés. —Voilà bien faire tomber le rideau d'une hypocrite humilité pour abriter sous son ombre l'orgueil et la vénalité ! Est-ce donc que l'Apôtre nous donnerait une leçon d'orgueil, quand il dit: « Tout homme qui prie ou qui prophétise ayant la tête couverte, déshonore sa tête » ; et plus bas : « L'homme ne doit point se voiler la tête, parce qu'il est l'image et la gloire de Dieu4 ? » Oser dire : « l'homme ne doit pas ! » Il ne sait sans doute enseigner l'humilité! — Toutefois, si le symbole de l'ère prophétique, devenu une honte sous le règne de l'Evangile, si le voile plaît tant à leur humilité, eh bien ! qu'ils se tondent et qu'ils se voilent la tête avec un cilice ! Mais non, car leur tête n'aurait plus cet extérieur qui attire l'argent; et puis Samson ne se voilait pas d'un cilice, mais bien de sa chevelure5.


  1. I Cor. XI, 14, 16. ↩

  2. II Cor. III, 16.  ↩

  3. I Cor. XI, 4-16. ↩

  4. I Cor. XI, 4, 7.  ↩

  5. Judic. XVI, 17. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (69.30 kB)
  • epubEPUB (64.80 kB)
  • pdfPDF (220.71 kB)
  • rtfRTF (171.55 kB)
Übersetzungen dieses Werks
Du travail des Moines

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung