Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XVI.
POURQUOI LES ROMAINS, QUI ATTACHAIENT UNE DIVINITÉ A TOUS LES OBJETS EXTÉRIEURS ET A TOUTES LES PASSIONS DE L’AME, AVAIENT PLACÉ HORS DE LA VILLE LE TEMPLE DU REPOS.
Je suis fort surpris que les Romains, qui affectaient une divinité à chaque objet et pres. que à chaque mouvement de l’âme, et qui avaient bâti des temples dans la ville à la déesse Agenoria, qui nous fait agir, à la déesse Stimula, qui nous stimule aux actions excessives, à la déesse Murcia, qui, tout au contraire, au lieu de nous exciter, nous rend, dit Pomponius, mous et languissants1, à la déesse Strenia, qui nous donne de la résolution; je m’étonne, dis-je, qu’ils n’aient pas voulu admettre le Repos aux honneurs publics de Rome et l’aient laissé hors de la porte Colline2. Etait-ce un signe de leur esprit ennemi du repos, ou plutôt n’était-ce pas une preuve que les adorateurs obstinés de cette troupe de divinités ou plutôt de démons ne peuvent jouir de ce repos auquel le vrai Médecin nous convie, quand il dit: « Apprenez de moi à être u doux et humbles de coeur, et vous trouverez « dans vos âmes le repos3».
-
Il y a ici un rapport intraduisible dans les mots. La déesse Murcia, dit saint Augustin d’après Pomponius, rend l’homme murcidus c’est-à-dire mou et languissant. Quel est ce Pomponius? on l’ignare. ↩
-
Le temple du Repos était situé sur la voie Lavicana, qui commençait à la porte Esquilina. Voyez Tite-Live, lib. IV, cap. 41. ↩
-
Matt. XI, 29. ↩
Traduction
Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
16. Wie kommt es, daß die Römer, die allen Dingen und allen Bewegungen eigene Götter anwiesen, den Tempel der Quies [Ruhe]außerhalb ihrer Tore haben wollten?
Es wundert mich sehr, daß die Römer, die ja jeglichem Ding und beinahe jeder Bewegung eigene Götter anwiesen, zwar eine Göttin Agenoria benannten, die zum Handeln antreiben sollte, eine andere Stimula, die zu übertriebener Betätigung aufstachle, eine andere Murcia, die über die Maßen allen Antrieb hintanhalte und den Menschen, wie Pomponius sich ausdrückt, murcidus, das ist ganz und gar unternehmungsfaul und untätig mache, eine andere Strenia, der die Aufgabe Band 1, S. 209zufiel, stramm zu machen, daß sie all diesen Göttern und Göttinnen öffentlichen Dienst zu widmen übernahmen, dagegen die Göttin, die die Ruhe gewähren sollte und die sie Quies nannten, im Namen des Staates nicht aufnehmen wollten, sondern ihr den Tempel außerhalb des collinischen Tores anwiesen. War das ein Sinnbild des unruhigen Geistes oder wurde damit vielmehr angedeutet, daß man nicht zugleich diesen Schwarm, fürwahr nicht von Göttern, sondern von Dämonen, verehren und Ruhe haben könne, zu der der wahre Arzt einladet mit den Worten1: „Lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen, und ihr werdet Ruhe finden für eure Seelen“.
-
Mt. 11, 29. ↩