Übersetzung
ausblenden
La cité de dieu
CHAPITRE XVII.
VARRON LUI-MÊME A DONNÉ COMME DOUTEUSES SES OPINIONS TOUCHANT LES DIEUX.
On peut juger, par ce qui précède, de tout le reste de la théologie des païens : ils embrouillent toutes choses en essayant de les débrouiller et courent à l’aventure, selon que les pousse ou les ramène le flux ou le reflux de l’erreur; c’est au point que Varron a mieux aimé douter de tout que de rien affirmer sans réserve. Après avoir achevé le premier de ses trois derniers livres, celui où il traite des dieux certains, voici ce qu’il dit sur les dieux incertains au commencement du second livre: « Si j’émets dans ce livre des opinions douteuses touchant les dieux, on ne doit point le trouver mauvais. Libre à tout autre, s’il croit la chose possible et nécessaire, de trancher ces questions avec assurance; pour moi, on m’amènerait plus aisément à révoquer en doute ce que j’ai dit dans le premier livre, qu’à donner pour certain tout ce que je dirai dans celui-ci ». C’est ainsi que Varron a rendu également incertain, et ce qu’il avance des dieux incertains, et ce qu’il affirme des dieux certains. Bien plus, dans le troisième livre, qui traite des dieux choisis, passant de quelques vues préliminaires sur la théologie naturelle aux folies et aux mensonges de la théologie civile, où, loin d’être conduit par la vérité des choses, il est pressé par l’autorité de la coutume: « Je vais parler, dit-il, des dieux publics du peuple romain, de ces dieux à qui on a élevé des temples et des statues; mais, pour me servir des ex pressions de Xénophane de Colophon1 je dirai plutôt ce que je pense que ce que j’affirme; car l’homme a sur de tels objets des opinions, Dieu a la science ».Ce n’est donc qu’en tremblant qu’il promet de parler de ces choses, qui ne sont point à ses yeux l’objet d’une claire compréhension et d’une ferme croyance, mais d’une opinion incertaine, étant l’ouvrage de la main des hommes. Il savait bien, dans le fait, qu’il y a au monde un ciel et une terre; que le ciel est orné d’astres étincelants, que la terre est riche en semences, et ainsi du reste; il croyait également que toute nature est conduite et gouvernée par une force invisible et supérieure qui est l’âme de ce grand corps; mais que Janus soit le monde, que Saturne, père de Jupiter, devienne son sujet, et autres choses semblables, c’est ce que Varron ne pouvait pas aussi positivement affirmer
-
Philosophe grec du sixième siècle avant l’ère chrétienne, fondateur de l’école d’Elée. Voyez Aristote, Metaphys., livre I, ch. 4, et Cicéron, Acad., livre II, ch. 3. ↩
Übersetzung
ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
17. Varro stellt selbst auch seine Ansichten über die Götter als unsicher hin.
Und wie für dies, was ich da beispielsweise angeführt habe, so geben sie auch für das übrige keine Lösung, sondern verwirren vielmehr die Dinge; wie der Drang des Irrwahns sie treibt, wanken sie hin und her, taumeln vorwärts und zurück, so daß Varro selbst lieber an allem zweifeln als etwas bestimmt behaupten wollte. Nachdem er nämlich von den drei letzten Büchern das erste, das von den gewissen Göttern1 handelt, erledigt hat, sagt er im Eingang zum zweiten, den ungewissen Göttern gewidmeten Buche: „Wenn ich in diesem Büchlein zweifelhafte Ansichten über die Götter vorbringe, so darf man mich nicht tadeln. Denn wer da meint, wenn er dies liest, man solle und könne hier eine bestimmte Entscheidung treffen, der möge es selbst tun. Was mich betrifft, so könnte man mich leichter dazu bringen, das, was ich im ersten Buch gesagt habe, in Band 1, S. 358Zweifel zu ziehen, als das, was ich in diesem Buche schreibe, alles auf einen bestimmten Inhalt zurückzuführen,“ Damit hat er nicht nur das Buch über die ungewissen Götter, sondern auch das über die gewissen als ungewiß seinem Inhalt nach hingestellt. Im dritten Buch sodann, dem über die auserlesenen Götter, bringt er zunächst einleitungsweise einiges über die natürliche Theologie vor und sagt dann, indem er übergeht "zu den Wahngebilden und der Lüge und Torheit2“ der staatlichen Theologie, wobei ihn nicht nur die Wahrheit nicht leitete, sondern überdies die Überlieferung der Vorfahren einengte: „Ich werde in diesem Buche von den öffentlichen Gottheiten des römischen Volkes handeln, von jenen, welchen sie Tempel geweiht und allerlei Attribute und Schmuck zur Kennzeichnung gegeben haben, werde aber dabei, wie Xenophanes aus Kolophon sagt, niederlegen, was ich meine, nicht was ich zu halten suche. Denn dem Menschen steht es hier lediglich zu, eine Meinung zu haben, während das Wissen Sache der Gottheit ist.“ Er verspricht also schüchtern Ausführungen über Dinge, die man nicht begreift noch auch felsenfest glaubt, sondern nur vermutet und anzweifeln kann, wo er von den menschlichen Einrichtungen hinsichtlich des Götterkultes zu handeln sich anschickt. Er konnte eben nicht mit der gleichen Sicherheit, mit der er wußte, daß es eine Welt gebe, daß es Himmel und Erde gebe, daß der Himmel von Gestirnen erglänze, die Erde durch Samen Frucht trage usw., nicht mit der gleichen festen Geisteszuversicht, mit der er glaubte, daß diese ganze Masse und Natur durch eine unsichtbare und überaus machtvolle Kraft regiert und geleitet werde, hinsichtlich des Janus behaupten, daß er die Welt sei, oder hinsichtlich des Saturnus feststellen, sowohl wie er der Vater Jupiters sei, als auch wie er dessen Herrschaft unterwürfig geworden sei usw.