Übersetzung
ausblenden
The City of God
Chapter 11.--Concerning the Surnames of Jupiter, Which are Referred Not to Many Gods, But to One and the Same God.
They have called him Victor, Invictus, Opitulus, Impulsor, Stator, Centumpeda, Supinalis, Tigillus, Almus, Ruminus, and other names which it were long to enumerate. But these surnames they have given to one god on account of diverse causes and powers, but yet have not compelled him to be, on account of so many things, as many gods. They gave him these surnames because he conquered all things; because he was conquered by none; because he brought help to the needy; because he had the power of impelling, stopping, stablishing, throwing on the back; because as a beam 1 he held together and sustained the world; because he nourished all things; because, like the pap, 2 he nourished animals. Here, we perceive, are some great things and some small things; and yet it is one who is said to perform them all. I think that the causes and the beginnings of things, on account of which they have thought that the one world is two gods, Jupiter and Janus, are nearer to each other than the holding together of the world, and the giving of the pap to animals; and yet, on account of these two works so far apart from each other, both in nature and dignity, there has not been any necessity for the existence of two gods; but one Jupiter has been called, on account of the one Tigillus, on account of the other Ruminus. I am unwilling to say that the giving of the pap to sucking animals might have become Juno rather than Jupiter, especially when there was the goddess Rumina to help and to serve her in this work; for I think it may be replied that Juno herself is nothing else than Jupiter, according to those verses of Valerius Soranus, where it has been said:
"Almighty Jove, progenitor of kings, and things, and gods,
And eke the mother of the gods," etc.
Why, then, was he called Ruminus, when they who may perchance inquire more diligently may find that he is also that goddess Rumina?
If, then, it was rightly thought unworthy of the majesty of the gods, that in one ear of corn one god should have the care of the joint, another that of the husk, how much more unworthy of that majesty is it, that one thing, and that of the lowest kind, even the giving of the pap to animals that they may be nourished, should be under the care of two gods, one of whom is Jupiter himself, the very king of all things, who does this not along with his own wife, but with some ignoble Rumina (unless perhaps he himself is Rumina, being Ruminus for males and Rumina for females)! I should certainly have said that they had been unwilling to apply to Jupiter a feminine name, had he not been styled in these verses "progenitor and mother," and had I not read among other surnames of his that of Pecunia [money], which we found as a goddess among those petty deities, as I have already mentioned in the fourth book. But since both males and females have money [pecuniam], why has he not been called both Pecunius and Pecunia? That is their concern.
Edition
ausblenden
De civitate Dei (CCSL)
Caput XI: De cognominibus Iouis, quae non ad multos deos, sed ad unum eundemque referuntur.
Dixerunt eum Victorem, Inuictum, Opitulum, Inpulsorem, Statorem, Centumpedam, Supinalem, Tigillum, Almum, Ruminum et alia quae persequi longum est. haec autem cognomina inposuerunt uni deo propter causas potestatesque diuersas, non tamen propter tot res etiam tot deos eum esse coegerunt: quod omnia uinceret, quod a nemine uinceretur, quod opem indigentibus ferret, quod haberet inpellendi, statuendi, stabiliendi, resupinandi potestatem. quod tamquam tigillus mundus contineret ac sustineret, quod aleret omnia, quod ruma, id est mamma, aleret animalia. in his, ut aduertimus, quaedam magna sunt, quaedam exigua; et tamen unus utraque facere perhibetur. puto inter se propinquiora esse causas rerum atque primordia, propter quas res unum mundum duos deos esse uoluerunt, Iouem atque Ianum, quam continere mundum et mammam dare animalibus; nec tamen propter haec opera duo tam longe inter se ui et dignitate diuersa duo di esse conpulsi sunt; sed unus Iuppiter propter illud Tigillus, propter illud Ruminus appellatus est. nolo dicere, quod animalibus mammam praebere sugentibus magis Iunonem potuit decere quam Iouem, praesertim cum esset etiam diua Rumina, quae in hoc opus adiutorium illi famulatumue praeberet. cogito enim posse responderi, et ipsam Iunonem nihil aliud esse quam Iouem, secundum illos Valerii Sorani uersus, ubi dictum est: Iuppiter omnipotens regum rerumque deumque progenitor genetrixque deum. quare ergo dictus est Ruminus, cum diligentius fortasse quaerentibus ipse inueniatur esse etiam illa diua Rumina? si enim maiestate deorum recte uidebatur indignum, ut in una spica alter ad curam geniculi, altera ad folliculi pertineret: quanto est indignius unam rem infimam, id est ut mammis alantur animalia, duorum deorum potestate curari, quorum sit unus Iuppiter, rex ipse cunctorum, et hoc agat non saltem cum coniuge sua, sed cum ignobili nescio qua Rumina, nisi quia ipse est etiam ipsa Rumina; Ruminus fortasse pro sugentibus maribus, Rumina pro feminis. dicerem quippe noluisse illos Ioui femininum nomen inponere, nisi et in illis uersibus .progenitor genetrix que. diceretur, et inter eius alia cognomina legerem, quod etiam Pecunia uocaretur, quam deam inter illos minuscularios inuenimus et in quarto libro commemorauimus. sed cum et mares et feminae habeant pecuniam, cur non et Pecunia et Pecunius appellatus sit, sicut Rumina et Ruminus, ipsi uiderint.