• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
The City of God

Chapter 6.--What the Cause of the Blessedness of the Good Angels Is, and What the Cause of the Misery of the Wicked.

Thus the true cause of the blessedness of the good angels is found to be this, that they cleave to Him who supremely is. And if we ask the cause of the misery of the bad, it occurs to us, and not unreasonably, that they are miserable because they have forsaken Him who supremely is, and have turned to themselves who have no such essence. And this vice, what else is it called than pride? For "pride is the beginning of sin." 1 They were unwilling, then, to preserve their strength for God; and as adherence to God was the condition of their enjoying an ampler being, they diminished it by preferring themselves to Him. This was the first defect, and the first impoverishment, and the first flaw of their nature, which was created, not indeed supremely existent, but finding its blessedness in the enjoyment of the Supreme Being; whilst by abandoning Him it should become, not indeed no nature at all, but a nature with a less ample existence, and therefore wretched.

If the further question be asked, What was the efficient cause of their evil will? there is none. For what is it which makes the will bad, when it is the will itself which makes the action bad? And consequently the bad will is the cause of the bad action, but nothing is the efficient cause of the bad will. For if anything is the cause, this thing either has or has not a will. If it has, the will is either good or bad. If good, who is so left to himself as to say that a good will makes a will bad? For in this case a good will would be the cause of sin; a most absurd supposition. On the other hand, if this hypothetical thing has a bad will, I wish to know what made it so; and that we may not go on forever, I ask at once, what made the first evil will bad? For that is not the first which was itself corrupted by an evil will, but that is the first which was made evil by no other will. For if it were preceded by that which made it evil, that will was first which made the other evil. But if it is replied, "Nothing made it evil; it always was evil," I ask if it has been existing in some nature. For if not, then it did not exist at all; and if it did exist in some nature, then it vitiated and corrupted it, and injured it, and consequently deprived it of good. And therefore the evil will could not exist in an evil nature, but in a nature at once good and mutable, which this vice could injure. For if it did no injury, it was no vice; and consequently the will in which it was, could not be called evil. But if it did injury, it did it by taking away or diminishing good. And therefore there could not be from eternity, as was suggested, an evil will in that thing in which there had been previously a natural good, which the evil will was able to diminish by corrupting it. If, then, it was not from eternity, who, I ask, made it? The only thing that can be suggested in reply is, that something which itself had no will, made the will evil. I ask, then, whether this thing was superior, inferior, or equal to it? If superior, then it is better. How, then, has it no will, and not rather a good will? The same reasoning applies if it was equal; for so long as two things have equally a good will, the one cannot produce in the other an evil will. Then remains the supposition that that which corrupted the will of the angelic nature which first sinned, was itself an inferior thing without a will. But that thing, be it of the lowest and most earthly kind, is certainly itself good, since it is a nature and being, with a form and rank of its own in its own kind and order. How, then, can a good thing be the efficient cause of an evil will? How, I say, can good be the cause of evil? For when the will abandons what is above itself, and turns to what is lower, it becomes evil--not because that is evil to which it turns, but because the turning itself is wicked. Therefore it is not an inferior thing which has made the will evil, but it is itself which has become so by wickedly and inordinately desiring an inferior thing. For if two men, alike in physical and moral constitution, see the same corporal beauty, and one of them is excited by the sight to desire an illicit enjoyment while the other steadfastly maintains a modest restraint of his will, what do we suppose brings it about, that there is an evil will in the one and not in the other? What produces it in the man in whom it exists? Not the bodily beauty, for that was presented equally to the gaze of both, and yet did not produce in both an evil will. Did the flesh of the one cause the desire as he looked? But why did not the flesh of the other? Or was it the disposition? But why not the disposition of both? For we are supposing that both were of a like temperament of body and soul. Must we, then, say that the one was tempted by a secret suggestion of the evil spirit? As if it was not by his own will that he consented to this suggestion and to any inducement whatever! This consent, then, this evil will which he presented to the evil suasive influence,--what was the cause of it, we ask? For, not to delay on such a difficulty as this, if both are tempted equally and one yields and consents to the temptation while the other remains unmoved by it, what other account can we give of the matter than this, that the one is willing, the other unwilling, to fall away from chastity? And what causes this but their own wills, in cases at least such as we are supposing, where the temperament is identical? The same beauty was equally obvious to the eyes of both; the same secret temptation pressed on both with equal violence. However minutely we examine the case, therefore, we can discern nothing which caused the will of the one to be evil. For if we say that the man himself made his will evil, what was the man himself before his will was evil but a good nature created by God, the unchangeable good? Here are two men who, before the temptation, were alike in body and soul, and of whom one yielded to the tempter who persuaded him, while the other could not be persuaded to desire that lovely body which was equally before the eyes of both. Shall we say of the successfully tempted man that he corrupted his own will, since he was certainly good before his will became bad? Then, why did he do so? Was it because his will was a nature, or because it was made of nothing? We shall find that the latter is the case. For if a nature is the cause of an evil will, what else can we say than that evil arises from good or that good is the cause of evil? And how can it come to pass that a nature, good though mutable, should produce any evil--that is to say, should make the will itself wicked?


  1. Eccles. x. 13. ↩

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

6. Die Ursache der Glückseligkeit der guten und der Unseligkeit der bösen Engel.

Demnach liegt die wahre Ursache der Glückseligkeit der guten Engel darin, daß sie dem anhängen, der im höchsten Sinne ist. Fragt man aber nach der Ursache der Unseligkeit der bösen Engel, so bietet sich als solche von selbst dar die Abkehr von dem, der im höchsten Sinne ist, und die Hinkehr zum eigenen Wesen, das nicht im höchsten Sinne das Sein hat; und dieses Gebrechen, wie soll man es anders nennen als Hochmut? Er ist ja „der Anfang aller Sünde“1. Sie wollten also ihre Kraft nicht bei ihm bewahren2, und während sie in höherem Grade das Sein hätten, wenn sie dem anhingen, der im höchsten Grade ist, haben sie ihm sich selbst und damit das, was in geringerem Grade ist, vorgezogen. Das ist der erste Mangel, die erste Verarmung, das Grundgebrechen jener Natur, die ihrem anerschaffenen Wesen nach nicht im höchsten Sinne sein, doch aber zu ihrer Glückseligkeit den im höchsten Sinne Seienden zu genießen imstande sein und durch Abkehr von ihm das Sein zwar nicht verlieren, wohl aber in minderem Grade besitzen und darum unselig werden sollte. Sucht man nun nach der Wirkursache des bösen Willens, so stößt man auf nichts. Wohl wirkt der böse Wille das böse Werk, aber was wirkt den bösen Willen? Und demnach ist der böse Wille die Wirkursache des bösen Werkes, aber die Wirkursache des bösen Willens ist nichts. Denn ist sie etwas, so hat dieses Etwas entweder einen Willen oder es hat keinen; hat es einen Band 16, S. 652Willen, so muß er klärlich gut oder böse sein; ist er gut — aber es wird doch niemand solchen Unsinn behaupten, daß der gute Wille den bösen Willen bewirke! In diesem Fall wäre ja der gute Wille die Ursache der Sünde, eine Annahme so ungereimt wie nur möglich. Hat aber jenes Etwas, das den bösen Willen bewirken soll, selbst auch einen bösen Willen, so erhebt sich sofort die Frage, was für ein Etwas diesen bewirkt hat, und so weiter, bis man vor der Ursache des ersten bösen Willens steht. Denn solang es sich noch um einen bösen Willen handelt, den ein anderer böser Wille bewirkt hat, ist man noch nicht beim ersten bösen Willen angekommen; der erste ist der, den keiner bewirkt hat. Denn ist einer vorausgegangen, durch den er bewirkt ward, so ist der, der den andern bewirkt hat, der frühere. Wenn man nun erwidert, daß der erste böse Wille nicht verursacht und deshalb immer vorhanden gewesen sei, so frage ich, ob er in einer Natur vorhanden gewesen sei; wenn nicht, so war er überhaupt nicht vorhanden; wenn ja, dann verschlechterte und verdarb er die Natur und war ihr schädlich und benahm ihr demnach ein Gut. Und also konnte er in einer bösen Natur nicht vorhanden sein, sondern nur in einer guten, doch wandelbaren, einer solchen, der dieses Gebrechen schaden konnte. Denn wenn es ihr nicht schadete, so war es auch kein Gebrechen und kann demnach auch nicht als böser Wille bezeichnet werden. Hat es aber geschadet, so konnte das doch wohl nur geschehen durch Beseitigung oder Minderung eines Gutes. Es konnte also nicht von immer her ein böser Wille in einem Wesen sein, in welchem zuerst ein natürliches Gut vorhanden sein mußte, das der böse Wille durch seinen schädigenden Einfluß hinwegnehmen konnte. War also der böse Wille nicht von stets her, so frage ich, wer hat ihn denn bewirkt? Es bleibt nur übrig anzunehmen, daß den bösen Willen ein Etwas bewirkt hat, in welchem kein Wille vorhanden war. Ist nun dieses Etwas erhabener (als der seinem Angriff ausgesetzte gute Wille) oder geringer oder gleichwertig? Aber wenn erhabener, so wäre es ja vorzüglicher; es dürfte also nicht des Willens bar sein, sondern müßte einen guten Willen haben. Aber auch nicht Band 16, S. 653gleichwertig kann es sein. Denn solang zwei gleichermaßen guten Willens sind, kann nicht der eine in dem andern einen bösen Willen bewirken. Also muß ein geringeres Etwas, das keinen Willen hat, den bösen Willen der zuerst sündigenden Engelsnatur bewirkt haben. Aber dieses geringere Etwas, mag es sein, was es will, bis herab in die unterste irdische Region, ist ohne Zweifel als Natur und Wesenheit gut nach Maß und Gestalt, wie es ihm in seiner Art und Stufenfolge zukommt. Wie kann also etwas Gutes die Wirkursache des bösen Willens sein? Das Gute Ursache des Bösen? Allerdings wird ja der Wille böse, indem er sich vom Höheren dem Niedrigeren zukehrt, aber doch nicht, weil der Gegenstand der Hinkehr böse wäre, sondern weil die Hinkehr selbst verkehrt ist. Also hat nicht ein untergeordnetes Ding den bösen Willen bewirkt, sondern der böse Wille selbst, weil er böse geworden ist, hat ein untergeordnetes Ding böslich und ungeordnet angestrebt. Nehmen wir etwa an, zwei geistig und körperlich gleichgestimmte Menschen sehen denselben schönen Leib und einer von ihnen wird dadurch gereizt zu unerlaubtem Genuß, während der andere ohne Wanken in reiner Gesinnung verharrt, was ist da wohl die Ursache, daß in dem einen ein böser Wille entsteht, im andern nicht? Was hat ihn bewirkt in dem einen? Die Schönheit des Leibes nicht; sie müßte ihn in beiden bewirkt haben, da sie sich ihren Blicken nicht verschieden darbot. Oder liegt die Ursache nach der leiblichen Seite des Anblickenden? Warum dann nicht auch für den andern? Oder nach der geistigen Seite? Warum nicht für beide zumal? Beide sind ja, wie gesagt, geistig und leiblich gleichgestimmt. Oder ist anzunehmen, daß der eine durch geheime Einflüsterung des bösen Geistes versucht ward? Als hätte er nicht mit eigenem Willen solcher Einflüsterung und wie immer beschaffenen Beredung beigestimmt! Nach der Ursache eben dieser Zustimmung, dieses bösen Willens, womit er bösem Rate folgte, fragen wir ja. Lassen wir beide, um auch diese Schwierigkeit zu beseitigen, von der gleichen Versuchung befallen werden, den einen ihr nachgeben und zustimmen, den andern, in der vorigen Gesinnung verharren, dann Band 16, S. 654zeigt es sich doch klar, daß der eine von der Keuschheit abfallen wollte, der andere nicht. Woher anders kommt das als vom eigenen Willen, wo doch bei beiden die leibliche und geistige Verfassung dieselbe war? Den Augen beider bot sich gleicherweise die gleiche Schönheit dar; beiden stieg gleicherweise die gleiche Versuchung im Innern auf; forscht man also nach dem Etwas, das in dem einen von ihnen den bösen Willen bewirkt hat, so bietet sich bei genauem Zusehen nichts dar. Denn wollte man sagen, daß er selbst ihn bewirkt hat, ja was war denn er selbst vor dem Auftreten des bösen Willens? Doch eine gute Natur, deren Urheber Gott ist, das unwandelbare Gut. Wenn man also den, der im Gegensatz zum andern der Einflüsterung und Versuchung zu unerlaubtem Gebrauch des schönen Leibes, der in gleicher Weise beiden vor Augen stand, zugestimmt hat, während beide vor jener Erscheinung und Versuchung geistig und leiblich einander gleich waren, wenn man diesen, sage ich, selbst in sich den bösen Willen bewirken läßt, während er vor dem Auftreten des bösen Willens gut war, so muß man sich doch die Frage vorlegen, warum er ihn bewirkt hat, ob deshalb, weil er eine Natur ist, oder deshalb, weil er eine aus nichts erschaffene Natur ist; und man wird finden, daß der böse Wille seinen Ursprung nicht vom Natursein nimmt, sondern davon, daß es sich um eine aus nichts erschaffene Natur handelt. Denn wäre die Natur Ursache des bösen Willens, so ergäbe sich unausweichlich, daß von etwas Gutem Böses bewirkt wird und Gutes Ursache des Bösen ist; von der guten Natur ja würde der böse Wille bewirkt. Aber wie könnte die gute, wenn schon wandelbare Natur, ehe sie einen bösen Willen hat, etwas Böses bewirken, eben den bösen Willen?


  1. Ekkli. 10, 15. ↩

  2. Vgl. Ps. 58, 10. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy