• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
The City of God

Chapter 7.--Whether Even the Remotest Islands Received Their Fauna from the Animals Which Were Preserved, Through the Deluge, in the Ark.

There is a question raised about all those kinds of beasts which are not domesticated, nor are produced like frogs from the earth, but are propagated by male and female parents, such as wolves and animals of that kind; and it is asked how they could be found in the islands after the deluge, in which all the animals not in the ark perished, unless the breed was restored from those which were preserved in pairs in the ark. It might, indeed, be said that they crossed to the islands by swimming, but this could only be true of those very near the mainland; whereas there are some so distant, that we fancy no animal could swim to them. But if men caught them and took them across with themselves, and thus propagated these breeds in their new abodes, this would not imply an incredible fondness for the chase. At the same time, it cannot be denied that by the intervention of angels they might be transferred by God's order or permission. If, however, they were produced out of the earth as at their first creation, when God said, "Let the earth bring forth the living creature," 1 this makes it more evident that all kinds of animals were preserved in the ark, not so much for the sake of renewing the stock, as of prefiguring the various nations which were to be saved in the church; this, I say, is more evident, if the earth brought forth many animals in islands to which they could not cross over.


  1. Gen. i. 24. ↩

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

7. Erhielten auch die entlegensten Inseln alle Tierarten von den Paaren, die in der Arche vor der Sündflutüberschwemmung gerettet wurden?

Band 16, S. 887Klar ist nun ohne weiters, daß die Menschen, als sie nach Vermehrung ihres Geschlechtes auch Inseln zu ihren Wohnstätten erkoren, auf Schiffen dorthin gelangen konnten. Anders aber steht es mit all den Tierarten, die nicht in der Pflege des Menschen sind und auch nicht, wie die Frösche, aus der Erde wachsen, sondern sich nur durch Vereinigung von Männchen und Weibchen fortpflanzen, wie die Wölfe und andere derartige Tiere; hier erhebt sich die Frage, wie solche nach der Sündflut, durch die alle Tiere vernichtet wurden bis auf die, die sich in der Arche befanden, ebenfalls sich vorfinden konnten auf den Inseln, wenn ihre Art sich doch nur erneuert hat von denen her, die in beiden Geschlechtern durch die Arche erhalten blieben. Man kann ja annehmen, daß sie durch Schwimmen dorthin gelangten, aber das ist doch nur bei ganz nahe gelegenen Inseln denkbar. Außerdem gibt es aber Inseln, die so weit vom Festland entfernt sind, daß augenscheinlich kein Tier dorthin geschwommen sein kann. Wenn freilich die Menschen sie einfingen und mit sich nahmen und auf solche Weise an ihrem neuen Wohnsitz sie einbürgerten um der Jagd willen, so wäre das immerhin eine annehmbare Lösung; indes wird man nicht in Abrede stellen dürfen, daß sie auf Gottes Geheiß oder Zulassung auch durch Engelsvermittlung dorthin gebracht werden konnten. Wenn wir jedoch erwägen, daß sie ihrem ersten Ursprung nach aus der Erde entsprossen sind auf das Wort Gottes hin1: „Die Erde bringe hervor lebendige Seele“, so erweist sich als viel wahrscheinlicher, daß sich die sämtlichen Tierarten nicht so sehr der Arterhaltung wegen in der Arche befanden als vielmehr in ihrer Eigenschaft als Vorbilder verschiedener Völker im Hinblick auf das Geheimnis der Kirche, falls auf den Inseln, wohin die Tiere nicht hätten gelangen können, die Erde viele Tiere hervorbrachte.


  1. Gen. 1, 24. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy