• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
The City of God

Chapter 14.--Of the Years of Terah, Who Completed His Lifetime in Haran.

On Terah's death in Mesopotamia, where he is said to have lived 205 years, the promises of God made to Abraham now begin to be pointed out; for thus it is written: "And the days of Terah in Haran were two hundred and five years, and he died in Haran." 1 This is not to be taken as if he had spent all his days there, but that he there completed the days of his life, which were two hundred and five years: otherwise it would not be known how many years Terah lived, since it is not said in what year of his life he came into Haran; and it is absurd to suppose that, in this series of generations, where it is carefully recorded how many years each one lived, his age was the only one not put on record. For although some whom the same Scripture mentions have not their age recorded, they are not in this series, in which the reckoning of time is continuously indicated by the death of the parents and the succession of the children. For this series, which is given in order from Adam to Noah, and from him down to Abraham, contains no one without the number of the years of his life.


  1. Gen. xi. 32. ↩

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

14. Das Lebensalter des Thara, der in Charra seine Tage beschloß.

Nach Tharas Tode in Mesopotamien, wo er angeblich 205 Jahre gelebt hätte, beginnt schon die Verlautbarung der Verheißungen, die Gott dem Abraham gab; der Bericht über Thara lautet1: „Und die Tage Tharas in Charra waren 205 Jahre, da starb Thara in Charra“. Das ist aber nicht so zu verstehen, als ob er alle diese Tage dort zugebracht hätte, sondern dahin, daß er seine gesamte Lebenszeit, die sich über 205 Jahre erstreckte, dort beschlossen hat; sonst wüßte man ja überhaupt nicht, wieviel Jahre er gelebt hat, weil nicht angegeben ist, im wievielten Jahre seines Lebens er nach Charra gekommen ist; und es ist durchaus nicht anzunehmen, daß in diesen Zeugungsfolgen, wo bei jedem gewissenhaft die Lebensdauer angegeben wird, von Thara allein die Zahl der Lebensjahre nicht der Erinnerung überliefert worden wäre. Denn wenn bei dem einen und andern, deren diese Geschichte Erwähnung tut, keine Jahre genannt werden, so sind das Leute, die nicht zu Band 16, S. 903dieser Abfolge gehören, in der die Zeitenzählung an dem Hingang der Erzeuger und der Nachfolge der Erzeugten aneinandergereiht wird. Diese Abfolge aber, die von Adam bis zu Noe und von da bis zu Abraham geführt ist, enthält keinen, bei dem nicht die Zahl der Lebensjahre angegeben wäre.


  1. Gen. 11, 32. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy