• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 14.--Of the Theological Poets.

During the same period of time arose the poets, who were also called theologues, because they made hymns about the gods; yet about such gods as, although great men, were yet but men, or the elements of this world which the true God made, or creatures who were ordained as principalities and powers according to the will of the Creator and their own merit. And if, among much that was vain and false, they sang anything of the one true God, yet, by worshipping Him along with others who are not gods, and showing them the service that is due to Him alone, they did not serve Him at all rightly; and even such poets as Orpheus, Musaeus, and Linus, were unable to abstain from dishonoring their gods by fables. But yet these theologues worshipped the gods, and were not worshipped as gods, although the city of the ungodly is wont, I know not how, to set Orpheus over the sacred, or rather sacrilegious, rites of hell. The wife of king Athamas, who was called Ino, and her son Melicertes, perished by throwing themselves into the sea, and were, according to popular belief, reckoned among the gods, like other men of the same times, [among whom were] Castor and Pollux. The Greeks, indeed, called her who was the mother of Melicertes, Leucothea, the Latins, Matuta; but both thought her a goddess.

Edition Masquer
De civitate Dei (CCSL)

Caput XIV: De theologis poetis.

Per idem temporis interuallum exstiterunt poetae, qui etiam theologi dicerentur, quoniam de dis carmina faciebant, sed talibus dis, qui licet magni homines, tamen homines fuerunt aut mundi huius, quem uerus deus fecit, elementa sunt aut in principatibus et potestatibus pro uoluntate creatoris et suis meritis ordinati, et si quid de uno uero deo inter multa uana et falsa cecinerunt, colendo cum illo alios, qui di non sunt, eisque exhibendo famulatum, qui uni tantum debetur deo, non ei utique rite seruierunt nec a fabuloso deorum suorum dedecore etiam sibi se abstinere potuerunt - Orpheus Musaeus, Linus. uerum isti theologi deos coluerunt, non pro dis culti sunt; quamuis Orpheum nescio quomodo infernis sacris uel potius sacrilegiis praeficere soleat ciuitas inpiorum. uxor autem regis Athamantis, quae uocabatur Ino, et eius filius Melicertes praecipitio spontaneo in mari perierunt et opinione hominum in deos relati sunt, sicut alii homines eorum temporum, Castor et Pollux. illam sane Melicertis matrem Leucothean Graeci, Matutam Latini uocauerunt, utrique tamen putantes deam.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL)
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité