• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Civitate Dei

Übersetzung ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

13. Die Ruhmsucht, an sich ein Laster, gilt als eine Tugend mit Rücksicht darauf, daß durch sie größere Laster hintangehalten werden.

Daher wollte Gott, daß, nachdem die Reiche des Orientes lange in Glanz gestanden waren, auch im Band 1, S. 268Abendlande ein Reich erstehe, zeitlich später, aber an Ausdehnung und Großartigkeit der Herrschaft glanzvoller, und er vertraute es zur Bezwingung schwerer Übel bei vielen Völkern in der Hauptsache solchen Menschen an, die im Hinblick auf Ehre, Lob und Ruhm dem Vaterland, in welchem sie dem Ruhme nachgingen, ihre Dienste weihten und unbedenklich das Wohl des Vaterlandes über das eigene Wohl stellten, indem sie um dieses einzigen Lasters, nämlich der Ruhmsucht willen, die Gier nach Geld und viele andere Laster unterdrückten. Freilich, ein gesundes Auge sieht, daß auch Ruhmsucht ein Laster sei, was ja selbst dem Dichter Horaz nicht entging, der da sagt1:

„Schwillst du von Liebe zu Ruhm: Sühnmittel, sichere, gibt's, die,
Liest du gereinigt dreimal das Büchlein, heilen dich können“.

Und in einem lyrischen Gedichte2 empfiehlt er die Bezähmung der Herrschsucht mit folgenden Worten:

„Weiter herrschest du, wenn des Herzens Habgier
Du bezähmst, als wenn du zum fernen Gades
Fügtest Lybien, und dir Einem beide Punier dienten“.

Indes ist es immer noch besser, wenn solche, die schändlichere Begierden nicht durch Glaube und Frömmigkeit in der Erleuchtung des heiligen Geistes und aus Liebe zu der nur dem geistigen Schauen erkennbaren Schönheit im Zaume halten, wenigstens aus Begierde nach Ehre und Ruhm bei den Menschen zwar nicht heilig, aber doch weniger lasterhaft sind. Auch Tullius konnte das nicht übersehen und in dem Werke über den Staat3, wo er von der Erziehung des Staatsoberhauptes handelt, sagte er, man müsse es durch Ruhm fördern und anregen; im Anschluß daran erwähnt er, seine Vorfahren hätten aus Begierde nach Ruhm viele außerordentliche und hervorragende Taten vollbracht. Diesem Laster setzten sie also nicht nur keinen Widerstand entgegen, Band 1, S. 269sondern sie glaubten vielmehr, man müsse dazu im Interesse des Gemeinwesens anregen und entflammen. Doch in den eigentlich philosophischen Schriften verhehlt sich auch Tullius das Verderbliche dieser Gier nicht, sondern gesteht es mit den unzweideutigsten Worten ein. Indem er nämlich von solchen Bestrebungen spricht, denen man sich allerdings im Hinblick auf das wahre Gut hingeben soll, nicht um windigen Menschenlobes willen, stellt er den allgemeinen Satz auf4: „Ehre fördert die Künste und alle lassen sich durch Ruhm zum Streben anfeuern; was allgemein Mißbilligung findet, liegt allzeit danieder“.


  1. Epist 1, 1, 86 f. ↩

  2. Carm. II, 2, 9 ff. ↩

  3. Lib. V. ↩

  4. Tusc. 1, 2. ↩

Übersetzung ausblenden
La cité de dieu

CHAPITRE XIII.

L’AMOUR DE LA GLOIRE, QUI EST UN VICE, PASSE POUR UNE VERTU, PARCE QU’IL SURMONTE DES VICES PLUS GRANDS.

Après que les royaumes d’Orient eurent brillé sur la terre pendant une longue suite d’années, Dieu voulut que l’empire d’Occident, qui était le dernier dans l’ordre des temps, devînt le premier de tous par sa grandeur et son étendue; et comme il avait dessein de se servir de cet empire pour châtier un grand nombre de nations, il le confia à des hommes passionnés pour la louange et l’honneur, qui mettaient leur gloire dans celle de la patrie, et étaient toujours prêts à se sacrifier pour son salut, triomphant ainsi de leur cupidité et de tous leurs autres vices par ce vice unique : l’amour de la gloire. Car, il ne faut pas se le dissimuler, l’amour de la gloire est un vice. Horace en est convenu, quand il a dit:

« L’amour de la gloire enfle-t-il votre coeur? il y a un remède pour ce mal : c’est de lire un bon livre avec candeur et par trois fois1 »

Ecoutez encore ce poète s’élevant dans un de ses chants lyriques contre la passion de dominer:

« Dompte ton âme ambitieuse, et tu feras ainsi un plus grand empire que si, réunissant à la Libye la lointaine Gadès, tu soumettais à ton joug les deux Carthages2 ».

Et cependant, quand, on n’a pas reçu du Saint-Esprit la grâce de surmonter les passions honteuses par la foi, la piété et l’amour de la beauté intelligible, mieux vaut encore les vaincre par un désir de gloire purement humain que de s’y abandonner; car si ce désir ne rend pas l’homme saint, il l’empêche de devenir infâme. C’est pourquoi Cicéron, dans son ouvrage de la République, où il traite de l’éducation du chef de l’Etat, dit qu’il faut le nourrir de gloire, et s’autorise, pour le prouver, des souvenirs de ses ancêtres, à qui l’amour de la gloire inspira tant d’actions illustres et merveilleuses. Il est donc avéré que les Romains, loin de résister à ce vice, croyaient devoir l’exciter et le développer dans l’intérêt de la république. Aussi bien Cicéron, jusque dans ses livres de philosophie, ne dissimule pas combien ce poison de la gloire lui est doux. Ses aveux sont plus clairs que le jour; car, tout en célébrant ces hautes études où l’on se propose pour but le vrai bien, et non la vaine gloire, il ne laisse pas d’établir cette maxime générale: « L’honneur est l’aliment des arts; c’est par amour de la gloire que nous embrassons avec ardeur les études, et toute science discréditée dans l’opinion languit et s’éteint ».


  1. Horace, Epist., I, v. 36, 37. ↩

  2. Carm., lib. II, carm. 2, v. 9-12. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De civitate Dei (CCSL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
La cité de dieu
The City of God vergleichen
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
The City of God - Translator's Preface

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung