• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

Vorwort.

Band 1, S. 332 Leute von rascher Auffassung und guter Begabung wollen entschuldigen, wenn ich die verkehrten und alteingewurzelten, aller wahren Frömmigkeit zuwiderlaufenden Meinungen, die durch langwährende Verirrung des Menschengeschlechtes nur zu tief und fest in den umnachteten Geist eingesenkt worden sind, mit Stumpf und Stiel auszurotten mir allzu eifrig angelegen sein lasse als bescheidener Mitarbeiter der Gnade dessen, der als der wahre Gott allein dazu die Macht hat; für sie freilich genügen zu diesem Zweck die obigen Bücher mehr als hinreichend; allein um anderer willen sollen sie nicht für überflüssig halten, was sie für sich nicht mehr als nötig empfinden. Es handelt sich eben um eine gar wichtige Sache: mit aller Entschiedenheit einzutreten dafür, daß man die wahre und wahrhaft heilige Gottheit, wenn uns schon von ihr auch die für die Band 1, S. 333zeitliche Brechlichkeit notwendigen Beihilfen gewährt werden, doch nicht wegen des irdischen Lebens, das verfliegt wie ein Rauch, sondern wegen des seligen Lebens, wie es nur das ewige ist, aufgesucht und verehrt werden soll.

Traduction Masquer
The City of God

Preface.

It will be the duty of those who are endowed with quicker and better understandings, in whose case the former books are sufficient, and more than sufficient, to effect their intended object, to bear with me with patience and equanimity whilst I attempt with more than ordinary diligence to tear up and eradicate depraved and ancient opinions hostile to the truth of piety, which the long-continued error of the human race has fixed very deeply in unenlightened minds; co-operating also in this, according to my little measure, with the grace of Him who, being the true God, is able to accomplish it, and on whose help I depend in my work; and, for the sake of others, such should not deem superfluous what they feel to be no longer necessary for themselves. A very great matter is at stake when the true and truly holy divinity is commended to men as that which they ought to seek after and to worship; not, however, on account of the transitory vapor of mortal life, but on account of life eternal, which alone is blessed, although the help necessary for this frail life we are now living is also afforded us by it.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité