• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

10. Eine Täuschung ist die Reinigung, welche die Theurgie verheißt, bewirkt durch Anrufung von Dämonen.

Band 16, S. 531Wie nun? Ein anderer Platoniker, der für gelehrter gilt als Apuleius, Porphyrius, erklärt sogar die Götter selbst als zugänglich den Leidenschaften und Aufregungen durch das Mittel einer theurgischen Kunst, da sie ja durch Gebete beschworen und abgehalten werden konnten, der Seele die Reinigung zu gewähren; der Böses begehrte, vermochte sie so einzuschüchtern, daß der, der Gutes erbat, durch die gleiche theurgische Kunst die Furcht nicht von ihnen zu bannen und ihnen die Freiheit zur Gewährung einer Wohltat nicht zurückzugeben vermochte. Um Blendwerk trügerischer Dämonen also handelt es sich hier, und man muß schon ihr ganz elender Sklave und völlig unberührt von der Gnade des wahren Befreiers sein, um das nicht einzusehen. Denn wären es gute Götter, die man mit Theurgie beschwört, so müßte doch wohl mehr ausrichten, wer der Seele die Wohltat der Reinigung zuwenden will, als wer die Reinigung hintertreibt. War aber der Mensch, für den man sich bemühte, in den Augen der gerechten Götter der Reinigung etwa nicht würdig, so durften sie diese doch nicht aus Furcht vor einem Neidling oder, wie Porphyrius sagt, aus Furcht vor einer mächtigeren Gottheit vorenthalten, sondern hätten sie aus freiem Ermessen versagen sollen. Merkwürdig, daß der freundliche Chaldäer, der durch theurgische Weihungen eine Seele zu reinigen wünschte, nicht irgendeinen höheren Gott ausfindig machte, der den erschreckten Göttern noch heftigeren Schrecken hätte einjagen und sie dadurch zum Wohltun hätte nötigen oder von ihnen den schreckbaren Neidling hätte abwehren sollen, damit sie ungehindert die Wohltat spenden konnten, wenn nun schon einmal der treffliche Theurg über keine solchen Weihungen verfügte, durch die er zunächst die Götter, die er zur Reinigung der Seele anrief, von der Pest der Furcht hätte reinigen können. Warum sollte man nicht eine mächtigere Gottheit heranziehen können zu ihrer Reinigung, wenn man dies kann zu ihrer Einschüchterung? Oder läßt sich zwar ein Gott auftreiben, Band 16, S. 532der den Neidling erhört und die Götter vom Wohltun abschreckt, nicht aber einer, der den Wohlwollenden erhört und die Götter zum Wohltun ermutigt? Welch herrliche Theurgie, welch famose Seelenreinigung, bei der unlauterer Neid mehr ertrotzt als lauterer Sinn zu erflehen vermag! Doch nein, Trug ist's böser Geister, den man meiden und verabscheuen muß und statt dessen man auf die heilbringende Lehre hören muß. Denn die wunderbar schönen Bilder von Engeln oder Göttern, welche die Adepten dieser unsauberen Reinigungen nach der Angabe des Porphyrius mit ihrem vermeintlich gereinigten Geiste schauen (wenn sie überhaupt auch nur derlei schauen), gehören zu den Trugspiegelungen, bezüglich deren der Apostel sagt1: „Denn der Satan verstellt sich zu einem Engel des Lichtes“. Es sind Blendwerke dessen, der sich, um die bejammernswerten Seelen in den trügerischen Dienst der vielen und falschen Götter zu verwickeln und von der wahren Verehrung des wahren Gottes, durch die allein sie gereinigt und geheilt werden, abwendig zu machen, „in alle möglichen Gestalten verwandelt“, wie es von Proteus heißt2, bald feindselig auftritt, bald arglistig Hilfe bringt, aber so oder so Unheil anrichtet.


  1. 2 Kor. 11, 14. ↩

  2. Verg. Georg. 4, 411. ↩

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 10.--Concerning Theurgy, Which Promises a Delusive Purification of the Soul by the Invocation of Demons.

But here we have another and a much more learned Platonist than Apuleius, Porphyry, to wit, asserting that, by I know not what theurgy, even the gods themselves are subjected to passions and perturbations; for by adjurations they were so bound and terrified that they could not confer purity of soul,--were so terrified by him who imposed on them a wicked command, that they could not by the same theurgy be freed from that terror, and fulfill the righteous behest of him who prayed to them, or do the good he sought. Who does not see that all these things are fictions of deceiving demons, unless he be a wretched slave of theirs, and an alien from the grace of the true Liberator? For if the Chaldaean had been dealing with good gods, certainly a well-disposed man, who sought to purify his own soul, would have had more influence with them than an evil-disposed man seeking to hinder him. Or, if the gods were just, and considered the man unworthy of the purification he sought, at all events they should not have been terrified by an envious person, nor hindered, as Porphyry avows, by the fear of a stronger deity, but should have simply denied the boon on their own free judgment. And it is surprising that that well-disposed Chaldaean, who desired to purify his soul by theurgical rites, found no superior deity who could either terrify the frightened gods still more, and force them to confer the boon, or compose their fears, and so enable them to do good without compulsion,--even supposing that the good theurgist had no rites by which he himself might purge away the taint of fear from the gods whom he invoked for the purification of his own soul. And why is it that there is a god who has power to terrify the inferior gods, and none who has power to free them from fear? Is there found a god who listens to the envious man, and frightens the gods from doing good? and is there not found a god who listens to the well-disposed man, and removes the fear of the gods that they may do him good? O excellent theurgy! O admirable purification of the soul!--a theurgy in which the violence of an impure envy has more influence than the entreaty of purity and holiness. Rather let us abominate and avoid the deceit of such wicked spirits, and listen to sound doctrine. As to those who perform these filthy cleansings by sacrilegious rites, and see in their initiated state (as he further tells us, though we may question this vision) certain wonderfully lovely appearances of angels or gods, this is what the apostle refers to when he speaks of "Satan transforming himself into an angel of light." 1 For these are the delusive appearances of that spirit who longs to entangle wretched souls in the deceptive worship of many and false gods, and to turn them aside from the true worship of the true God, by whom alone they are cleansed and healed, and who, as was said of Proteus, "turns himself into all shapes," 2 equally hurtful, whether he assaults us as an enemy, or assumes the disguise of a friend.


  1. 2 Cor. xi. 14. ↩

  2. Virgil, Georg. iv. 411. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité