• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

33. Rebekka, Nachors Enkelin, wird Isaaks Frau.

Hierauf nahm Isaak im Alter von vierzig Jahren1 die Enkelin seines Oheims Nachor, Rebekka2, zur Frau, im 140. Lebensjahre seines Vaters, drei Jahre nach dem Tode seiner Mutter. Als sein Vater Abraham einen Knecht nach Mesopotamien aussandte, Rebekka zu freien, sprach er zu dem Knecht3: „Lege deine Hand unter meine Hüfte, und ich will dich beschwören, Gott den Herrn des Himmels und den Herrn der Erde, daß du meinem Sohne Isaak kein Weib freiest aus den Töchtern der Chananäer“; ein Hinweis darauf, daß Gott der Herr des Himmels und der Herr der Erde in dem Band 16, S. 935Fleische, das sich aus jener Hüfte herleitete, kommen sollte. Das sind doch wahrlich bedeutsame Anzeichen vorher verkündeter und in Christus, wie wir sehen, sich erfüllender Wahrheit.


  1. Gen. 25, 20. ↩

  2. Vgl. Gen. 11, 29 mit 24, 15. ↩

  3. Gen. 24, 2 f. ↩

Traduction Masquer
La cité de dieu

CHAPITRE XXXIII.

ISAAC ÉPOUSE RÉBECCA, PETITE-FILLE DE NACHOR.

Ensuite Isaac, âgé de quarante ans, à l’époque où son père en avait cent quarante, trois ans après la mort de sa mère, épousa Rébecca, petite-fille de son oncle Nachor1. Or, quand Abraham envoya son serviteur en Mésopotamie, il lui dit : « Mettez votre main sur ma cuisse, et me faites serment par le Seigneur et le Dieu du ciel et de la terre que vous ne choisirez pour femme à mon fils aucune des filles des Chananéens2 ». Qu’est. ce que cela signifie, sinon que le Seigneur elle Dieu du ciel et de la terre devait se revêtir d’une chair tirée des flancs de ce patriarche ? Sont-ce là de faibles marques de la vérité que nous voyons maintenant accomplie en Jésus-Christ?


  1. Gen. XXIV, 2, 3. ↩

  2. Gen. I, 2. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu
The City of God Comparer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité