Übersetzung
ausblenden
On two souls, against the Manichaeans
Chapter 6.--Whether Even Vices Themselves as Objects of Intellectual Apprehension are to Be Preferred to Light as an Object of Sense Perception, and are to Be Attributed to God as Their Author. Vice of the Mind and Certain Defects are Not Rightly to Be Counted Among Intelligible Things. Defects Themselves Even If They Should Be Counted Among Intelligible Things Should Never Be Put Before Sensible Things. If Light is Visible by God, Much More is the Soul, Even If Vicious, Which in So Far as It Lives is an Intelligible Thing. Passages of Scripture are Adduced by the Manichaeans to the Contrary.
At this point, in case some one of them, cautious and watchful, now also more studious than pertinacious, had admonished me that the inquiry is not about vicious souls but about vices themselves, which, seeing that they are not known by corporeal sense, and yet are known, can only be received as objects of intellectual apprehension, which if they excel all objects of sense, why can we not agree in attributing light to God as its author, but only a sacrilegious person would say that God is the author of vices; I should have replied to the man, if either on the spur of the moment, as is customary to the worshippers of the good God, a solution of this question had darted like lightning from on high, or a solution had been previously prepared. If I had not deserved or was unable to avail myself of either of these methods, I should have deferred the undertaking, and should have confessed that the thing propounded was difficult to discern and arduous. I should have withdrawn to myself, prostrated myself before God, groaned aloud asking Him not to suffer me to halt in mid space, when I should have moved forward with assured arguments, asking Him that I might not be compelled by a doubtful question either to subordinate intelligible things to sensible, and to yield, or to call Himself the author of vices; since either of these alternatives would have been absolutely full of falsehood and impiety. I can by no means suppose that He would have deserted me in such a frame of mind. Rather, in His own ineffable way, He would have admonished me to consider again and again whether vices of mind concerning which I was so troubled should be reckoned among intelligible things. But that I might find out, on account of the weakness of my inner eye, which rightly befell me on account of my sins, I should have devised some sort of stage for gazing upon spiritual things in visible things themselves, of which we have by no means a surer knowledge, but a more confident familiarity. Therefore I should straightway have inquired, what properly pertains to the sensation of the eyes. I should have found that it is the color, the dominion of which the light holds. For these are the things that no other sense touches, for the motions and magnitudes and intervals and figures of bodies, although they also can be perceived by the eyes, yet to perceive such is not their peculiar function, but belongs also to touch. Whence I should have gathered that by as much as yonder light excels other corporeal and sensible things, by so much is sight more noble than the other senses. The light therefore having been selected from all the things that are perceived by bodily sense, by this [light] I should have striven, and in this of necessity I should have placed that stage of my inquiry. I should have gone on to consider what might be done in this way, and thus I should have reasoned with myself: If yonder sun, conspicuous by its brightness and sufficing for day by its light, should little by little decline in our sight into the likeness of the moon, would we perceive anything else with our eyes than light however refulgent, yet seeking light by reason of not seeing what had been, and using it for seeing what was present? Therefore we should not see the decline, but the light that should survive the decline. But since we should not see, we should not perceive; for whatever we perceive by sight must necessarily be seen; wherefore if that decline were perceived neither by sight nor by any other sense, it cannot be reckoned among objects of sense. For nothing is an object of sense that cannot be perceived by sense. Let us apply now the consideration to virtue, by whose intellectual light we most fittingly say the mind shines. Again, a certain decline from this light of virtue, not destroying the soul, but obscuring it, is called vice. Therefore also vice can by no means be reckoned among objects of intellectual perception, as that decline of light is rightly excluded from the number of objects of sense perception. Yet what remains of soul, that is that which lives and is soul is just as much an object of intellectual perception as that is an object of sense perception which should shine in this visible luminary after any imaginable degree of decline. And so the soul, in so far as it is soul and partakes of life, without which it can in no way be soul, is most correctly to be preferred to all objects of sense perception. Wherefore it is most erroneous to say that any soul is not from God, from whom you boast that the sun and moon have their existence.
7. But if now it should be thought fit to designate as objects of sense perception not only all those things that we perceive by the senses, but also all those things that though not perceiving by the senses we judge of by means of the body, as of darkness through the eyes, of silence through the ears,--for not by seeing darkness and not by hearing silence do we know of their existence,--and again, in the case of objects of intellectual perception, not those things only which we see illuminated by the mind, as is wisdom itself, but also those things which by the illumination itself we avoid, such as foolishness, which I might fittingly designate mental darkness; I should have made no controversy about a word, but should have dissolved the whole question by an easy division, and straightway I should have proved to those giving good attention, that by the divine law of truth intelligible subsistences are to be preferred to sensible subsistences, not the decline of these subsistences, even though we should choose to call these intelligible, those sensible. Wherefore, that those who acknowledge that these visible luminaries and those intelligible souls are subsistences, are in every way compelled to grant and to attribute the sublimer part to souls; but that defects of either kind cannot be preferred the one to the other, for they are only privative and indicate nonexistence, and therefore have precisely the same force as negations themselves. For when we say, It is not gold, and, It is not virtue, although there is the greatest possible difference between gold and virtue, yet there is no difference between the negations that we adjoin to them. But that it is worse indeed not to be virtue than not to be gold, no sane man doubts. Who does not know that the difference lies not in the negations themselves, but in the things to which they are adjoined? For by as much as virtue is more excellent than gold, by so much is it more wretched to be in want of virtue than of gold. Wherefore, since intelligible things excel sensible things, we rightly feel greater repugnance towards defect in intelligible than in sensible things, esteeming not the defects, but the things that are deficient more or less precious. From which now it appears, that defect of light, which is intelligible, is far more wretched than defect of the sensible light, because, forsooth, life which is known is by far more precious than yonder light which is seen.
8. This being the case, who will dare, while attributing sun and moon, and whatever is refulgent in the stars, nay in this fire of ours and in this visible earthly life, to God, to decline to grant that any souls whatsoever, which are not souls except by the fact of their being perfectly alive, since in this fact alone life has the precedence of light, are from God. And since he speaks truth who says, In as far as a thing shines it is from God, would I speak falsely, mighty God, if I should say, In so far as a thing lives it is from God? Let not, I beseech thee, blindness of intellect and perversions of mind be increased to such an extent that men may fail to know these things. But however great their error and pertinacity might have been, trusting in these arguments and armed therewith, I believe that when I should have laid the matter before them thus considered and canvassed, and should have calmly conferred with them, I should have feared lest any one of them should have seemed to me to be of any consequence, should he endeavor to subordinate or even to compare to bodily sense, or to those things that pertain to bodily sense as objects of knowledge, either intellect or those things that are perceived (not by way of defect) by the intellect. Which point having been settled, how would he or any other have dared to deny that such souls as he would consider evil, yet since they are souls, are to be reckoned in the number of intelligible things, nor are objects of intellectual perception by way of defect? This is on the supposition that souls are souls only by being alive. For if they were intellectually perceived as vicious through defect, being vicious by lack of virtue, yet they are perceived as souls not through defect, for they are souls by reason of being alive. Nor can it be maintained that presence of life is a cause of defect, for by as much as anything is defective, by so much is it severed from life.
9. Since therefore it would have been every way evident that no souls can be separated from that Author from whom yonder light is not separated, whatever they might have now adduced I should not have accepted, and should rather have admonished them that they should choose with me to follow those who maintain that whatever is, since it is, and in whatever degree it is, has its existence from the one God.
Übersetzung
ausblenden
Des deux âmes
CHAPITRE VI. LES VICES ET LA LUMIÈRE SENSIBLE.
6. Un interlocuteur habile, mais plus curieux que profond, m'arrête ici et me prie de parler, non pas des âmes vicieuses, mais des , vices eux-mêmes. Ces vices, en effet, n'étant point perçus par les sens du corps, le sont nécessairement par l'intelligence; d'un autre côté les choses intelligibles sont supérieures aux choses sensibles; pourquoi donc, quand nous sommes convenus réciproquement de regarder Dieu comme le créateur unique de la lumière, traiterions-nous de sacrilège celui qui oserait soutenir que Dieu est le créateur des vices? A cet adversaire je ferais la réponse que Dieu inspire d'ordinaire sur-le-champ à ceux qui le servent, sans qu'ils s'y soient aucunement préparés; ou bien je préparerais ma réponse. Si je n'avais ni mérité la lumière divine, ni pu préparer ma réponse, je différerais, en avouant que la tâche commencée est rude et difficile. Je rentrerais en moi-même, je me prosternerais devant Dieu, je gémirais profondément en lui demandant avec ardeur la grâce de ne point permettre, ou que je manque de raisons solides pour achever ma démonstration commencée, ou que je me voie réduit à la nécessité de donner aux choses sensibles la préférence sur les choses intellectuelles, ou de dire qu'il est, lui-même l'auteur des vices ; cruelle alternative également empreinte d'erreur, et d'impiété.
Jamais je ne pourrai croire que Dieu m'abandonnerait dans cet état. Bien plutôt, illuminant mon esprit, par l'un de ces modes ineffables qui lui appartiennent, il m'avertirait de considérer, de considérer encore, pour voir s'il est bien vrai que ces vices, au sein desquels je me tourmente, doivent être assimilés aux choses intelligibles. Dans ce but, effrayé d'ailleurs de la faiblesse de mon oeil intérieur, faiblesse qui n'est que le juste châtiment de mes péchés, j'essaierais, au moyen des choses visibles elles-mêmes, de faire un pas vers la connaissance des choses invisibles. Cette manière de procéder ne nous donne nullement une connaissance plias certaine, mais elle est mieux fondée sur .l'expérience. Je chercherais donc d'abord quel est l'objet du sens de la vue : ce sont les couleurs. En effet, elles ne peuvent être perçues par aucun autre sens, elles sont l'objet propre de la vue ou de la lumière; les mouvements des corps, la grandeur, les intervalles, les figures, tout cela, il est vrai, tombe sous le sens de la vue, mais ce n'est pas d'une manière exclusive, puisque le toucher s'y trouve aussi dans sa sphère. De là je conclurais que la lumière l'emporte d'autant plus sur les choses corporelles et sensibles, que la vue l'emporte elle-même sur les autres sens. Je m'en tiendrais donc uniquement à la lumière et je m'établirais sur ce premier degré de mon inquisition. Puis continuant ma marche, je me ferais à moi-même le raisonnement suivant: Si ce soleil qui brille d'un si vif éclat et qui suffit à la clarté du jour, pâlissait insensiblement à nos yeux jusqu'à devenir semblable à la lune, est-ce que l'impression ressentie en nous ne serait pas l'impression produite parla lumière qui brille de toute part? Cherchant alors la lumière, ce que nous verrions encore ne serait pas ce qui n'est plus, mais le peu qui resterait de ce qui était auparavant. Ce n'est donc pas le manque ou le défaut de lumière qui viendrait frapper mes yeux, mais la lumière qui serait restée après la disparition de ce qui était. Or, puisque nous ne verrions pas ce défaut de lumière, nous ne le sentirions pas davantage; car ce qui ne vient pas frapper le sens de la vue, ne peut être vu. Dès lors, si ce défaut ne peut être perçu ni par la vue ni par aucun autre sens, j'ai le droit de conclure qu'il n'est pas une chose sensible. Une chose qui ne peut être sentie, peut-elle être sensible? Appliquons maintenant ces considérations à la vertu, car c'est avec raison que nous disons qu'elle illumine l'esprit d'une lumière intelligible. Or, si cette lumière de la vertu vient à faire défaut, ce défaut est ce que nous appelons le vice; il ne tue pas l'âme mais il l'obscurcit. Si donc nous avons banni le défaut de lumière naturelle de la catégorie des choses sensibles, nous pouvons également exclure de ce qui est intelligible le vice de l'âme ; toutefois ce qui reste dans l'âme, c'est-à-dire ce qui fait qu'elle vit et qu'elle est âme, est aussi intelligible qu'était sensible ce qui dans cette lumière sensible continuait à briller après sa disparition. J'en conclus que l'âme, en tant qu'elle était âme et qu'elle participait à la vie, condition essentielle de son existence, est de beaucoup supérieure à toutes les choses sensibles. N'est-ce pas dès lors se condamnera l'erreur la plus profonde que de soutenir que, parmi les âmes, il en est qui n'ont pas été créées par Dieu, quand d'ailleurs on célèbre la création divine de la lune et du soleil?
7. Si nous entreprenions d'énumérer toutes les choses sensibles, nous devrions parler, non-seulement de ce que nous sentons, mais même de ce dont nous pouvons juger par le corps, quoique nos sens n'en soient point affectés ; c'est ainsi que nous jugeons les ténèbres par nos yeux et le silence par nos oreilles; nous percevons les unes sans les voir et l'autre sans l'entendre. De même les choses intelligibles ne sont pas seulement celles que nous percevons par la lumière de l'entendement, comme la sagesse elle-même, mais aussi celles qui nous inspirent de l'horreur par la privation de cet éclat extérieur, par exemple la folie, que nous appelons avec raison les ténèbres de l'âme. Quant à discuter sur les mots, je m'en garderai bien, mais il me serait facile de partager la question en une multitude de subdivisions qui prouveraient à tout esprit attentif que, d'après les lois infaillibles de la vérité, les substances intelligibles doivent être préférées aux substances sensibles, mais qu'on ne peut en dire autant des défauts de ces substances, quoique, parmi ces défauts, nous appelions les uns intelligibles et les autres sensibles. Que si on veut ranger parmi les substances et ces lumières sensibles et ces âmes intelligibles, sans aucun doute on sera forcé de reconnaître la supériorité des âmes sur toutes les autres substances ; tandis que parmi les défauts de tout genre il n'y aura aucune préférence à établir, puisque ces défauts ne désignent que la privation et non l'être, et qu'ils n'ont d'autre valeur intrinsèque que celle d'une négation. Rapprochons ces deux négations : il n'y a pas d'or, il n'y a pas de vertu; sans doute il y a une grande différence entre l'or et la vertu; mais entre ces deux négations, quelle différence pourrait-on trouver? Il est certain, et personne n'en doute, qu'il est mille fois plus honteux de ne pas avoir de vertu, que de ne pas avoir d'or; mais cette honte vient-elle de la négation même ou de la chose dont on manque? Plus la vertu l'emporte sur l'or, plus la honte de manquer de vertu l'emporte sur celle d'être pauvre. Donc puisque les choses intelligibles l'emportent sur les choses. sensibles, nous devons tolérer beaucoup plus difficilement le défaut dans les choses intelligibles, que dans les choses sensibles, non pas à cause des défauts eux-mêmes, mais à cause de ce qui en est l'objet. Il suit delà que le défaut de vie, laquelle est une chose intelligible, est beaucoup plus déplorable que le défaut de lumière sensible, par la raison que la vie que nous percevons par l'intelligence est de beaucoup supérieure à la lumière, puisque celle-ci n'est perçue que par les sens.
8. Maintenant donc, osez, si vous le pouvez, attribuer à Dieu la création du soleil, de la lune et de tout ce qui brille d'un éclat visible dans les astres et dans notre feu terrestre; et en même temps niez que Dieu soit-le créateur de toutes les âmes, qui ne sont telles que par la vie qui les anime et qui l'emporte de beaucoup sur la lumière. Il est dans la vérité celui qui dit : En tant qu'il brille, cet objet est de Dieu; et moi, grand Dieu, je serais dans l'erreur si je m'écrie : En tant qu'elle vit, cette âme est de Dieu 1 De grâce n'exagérez pas l'aveuglement de l'esprit et les supplices de l'entendement jusqu'à soutenir que les hommes ne peuvent comprendre ces premières notions du bon sens! Mais quelles que soient leur erreur et leur obstination, armé de mes raisons invincibles, je puis sans hésiter étudier avec eux ce sujet, l'envisager sous toutes ses faces et le discuter avec calme, sans craindre aucunement qu'aucun d'eux hésite un seul instant à reconnaître la supériorité de l'entendement ou de ce qui est perçu par l'intelligence, sur les sens ou sur tous les objets qui ne sont connus que par les sens. Cela posé, qui donc aurait la hardiesse de soutenir que les âmes, si vicieuses fussent-elles, en tant qu'elles sont âmes, ne doivent pas être rangées dans la classe des choses intelligibles, et que c'est par leurs défauts que nous les percevons ? En effet, ce qui constitue l'essence de l'âme , c'est la vie. Sans doute, c'est par leurs défauts que nous les connaissons vicieuses, car c'est parce qu'elles manquent de vertu qu'elles sont vicieuses : mais ce n'est pas par leurs défauts que nous percevons qu'elles sont des âmes; elles le sont par la vie qui les anime. On ne peut pas dire davantage que la présence de la vie en elles soit la cause de leur défaillance : car la défaillance dans un objet est toujours en proportion de la disparition de la vie.
9. En face de cette évidence qui nous prouve que, bien moins encore que la lumière, les âmes ne peuvent être séparées de leur auteur, je repousserais , sans restriction aucune , toutes les objections qui me seraient faites, et je conjurerais mes adversaires d'imiter plutôt ceux qui avec moi proclament que Dieu est nécessairement l'auteur unique de tout ce qui existe, parce qu'il existe et en tant qu'il existe.