Übersetzung
ausblenden
Die Akten der Hl. Perpetua und Felizitas (BKV)
17.
Tags vorher, als sie jenes letzte Mahl, das man das freie nennt, soviel es ihnen möglich war, nicht als freies, sondern als Liebesmahl hielten, richteten sie mit derselben Unerschrockenheit Worte an das Volk, drohten mit dem Gerichte Gottes, beteuerten die Glückseligkeit ihrer Leiden und verspotteten die Neugierde des zusammengelaufenen Volkes, wobei Saturus sagte: Ist euch der morgige Tag nicht genug, weil ihr das gerne sehet, was ihr hasset? Heute seid ihr noch Freunde, morgen Feinde. Merkt euch aber nur gut unsere Gesichter. damit ihr uns am Gerichtstage wiedererkennet. S. 341 Da gingen alle erschüttert von dannen und viele von ihnen glaubten.
Übersetzung
ausblenden
The Passion of the Holy Martyrs Perpetua and Felicitas
16.
Moreover, on the day before, when in that last meal, which they call the free meal, they were partaking as far as they could, not of a free supper, but of an agape; with the same firmness they were uttering such words as these to the people, denouncing against them the judgment of the Lord, bearing witness to the felicity of their passion, laughing at the curiosity of the people who came together; while Saturus said, "To-morrow is not enough for you, for you to behold with pleasure that which you hate. Friends today, enemies to-morrow. Yet note our faces diligently, that you may recognise them on that day of judgment." Thus all departed thence astonished, and from these things many believed.