Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE IV. MARIE ELLE-MÊME NE DESCEND POINT DE DAVID, SELON FAUSTE.
De plus, la Vierge elle-même ne nous est point donnée comme issue de la tribu à laquelle appartenait certainement David, je veux dire la tribu de Juda, qui fournissait des rois aux Juifs; mais elle était de la tribu de Lévi, qui donnait les prêtres : ce qui est évident, puisqu'elle a eu pour père un certain prêtre du nom de Joachim, qui n'est mentionné nulle part dans la susdite généalogie. Comment donc rattachera-t-on Marie à la race de David, à laquelle ni son père ni son mari n'appartenaient? Par conséquent, tout ce qui a pu naître d'elle, n'est point fils de David, à moins qu'on ne la rapproche tellement de Joseph, qu'elle soit évidemment ou sa fille ou son épouse.
Edition
ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
4.
Proinde nec virginis ipsius origo ex hac tribu fuisse monstratur, unde constat esse David – dico autem Iudam, de quo Iudaei reges – sed ex tribu Levi, unde sacerdotes; quod ipsum palam est, quia eadem patrem habuerit sacerdotem quendam nomine Ioachim, cuius tamen in hac generatione nulla usquam habita mentio est. Quomodo ergo ad hanc Daviticae cognationis prosapiem Maria pertinere dicetur, in qua eam nec patrem habere videas nec maritum? Ac per hoc nec ille David filius erit, quisquis ex eadem nascitur, nisi eius hanc genetricem sic admoveas Ioseph, ut eius aut filia probetur aut coniux.