Translation
Hide
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE PREMIER. FAUSTE OBJECTE QUE LE DIEU D'ABRAHAM N'EST PAS INFINI. SELON LUI, LE BIEN ET LE MAL SE LIMITANT, DIEU A DES BORNES.
Fauste. Dieu est-il fini ou infini? Si l'on peut s'en rapporter à votre prière, ainsi conçue : Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob[^1], Dieu est fini, à moins qu'il n'y ait un Dieu pour qui tu pries, et un autre que vous priiez; sinon le cercle de la circoncision, qui sépare Abraham, Isaac et Jacob de la société des autres nations[^2], formera aussi la limite de la puissance de Dieu à leur égard. Or, celui dont le pouvoir est limité, a lui-même des bornes. D'autre part, dans cette prière, vous ne faites aucune mention des anciens qui ont précédé Abraham : Enoch, Noé, Sem[^3], et autres de ce genre, qui cependant, de votre aveu, ont été justes dans l'incirconcision. Mais comme ils ne portaient point le signe spécial de la circoncision, vous ne voulez pas que Dieu soit leur Dieu ; il ne l'est que d'Abraham et de sa postérité. Si donc il existe un Dieu unique et infini, pourquoi ce soin, cette précaution dans votre prière ? pourquoi, non contents d'avoir nommé Dieu, ajoutez-vous de qui il est le Dieu, c'est-à-dire d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, comme si votre oraison devait se perdre à travers une foule de dieux et faire naufrage, à moins qu'elle ne porte le pavillon d'Abraham? Assurément, cela se comprend de la part des Juifs qui sont circoncis car, par là, ils indiquent qu'ils s'adressent au Dieu de la circoncision, à l'exclusion des dieux des incirconcis ; mais que vous le fussiez, vous, voilà ce que je ne comprends guère, puisque vous ne portez point le signe de la circoncision comme Abraham, dont vous invoquez le Dieu. En effet, il paraît vraiment que les Juifs et le Dieu des Juifs s'étaient mutuellement donné des signes pour se reconnaître, pour ne pas se perdre de vue entre eux : il les avait, lui, marqués du cachet impur de la circoncision, afin que, par là, on sût qu'ils lui appartenaient, chez quelque nation, en quelque pays qu'ils se trouvassent; et eux, à leur tour, le surnommaient Dieu de leurs pères, afin que, en quelque lieu qu'il fût, même parmi une multitude d'autres dieux, dès qu'il entendrait dire : Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob, il reconnût que c'était lui qu'on invoquait. Il arrive, en effet, que quand beaucoup de personnes portent le même nom, aucune ne répond à l'appel, si on n'y ajoute un surnom. Ainsi encore, les bergers font des marques à leurs troupeaux, de peur qu'un étranger ne s'en empare comme de son bien propre. Et comme vous en faites autant, que vous parlez aussi du Dieu d'Abraham, du Dieu d'Isaac et du Dieu de Jacob, vous indiquez par là non-seulement que votre Dieu est fini, mais encore que vous lui êtes étrangers, que vous n'avez point son signe ni son sacrement, qui est la mutilation des parties viriles, à quoi Dieu reconnaît les siens. Par conséquent, si c'est là le Dieu que vous adorez, il est parfaitement clair qu'il a des bornes. Mais si vous prétendez que Dieu est infini, il vous faut d'abord renoncer à celui-là, changer votre prière et déplorer votre erreur passée. Si nous tenons ce langage, c'est pour vous battre avec vos propres armes ; car, sur cette question : Le Dieu souverain, le vrai Dieu est-il infini ou non ? L'opposition du bien et du mal nous apprendra vite la vérité. En effet, si le mal n'existe pas, Dieu est certainement infini; mais il a des bornes, si le mal existe. Or, il est certain que le mal existe, Dieu n'est pas infini ; car c'est chose reçue que le mal commence là où le bien finit.
-
Ex. III, 15.
-
Gen. XVII, 9, 14.
-
Gen. V.
Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
1.
Faustus said: Is God finite or infinite? He must be finite unless you are mistaken in addressing Him as the God of Abraham and Isaac and Jacob; unless, indeed, the being thus addressed is different from the God you call infinite. In the case of the God of Abraham and Isaac and Jacob, the mark of circumcision, which separated these men from fellowship with other people, marked also the limit of God's power as extending only to them. And a being whose power is finite cannot himself be infinite. Moreover, in this address, you do not mention even the ancients before Abraham, such as Enoch, Noah, and Shem, and others like them, whom you allow to have been righteous though in uncircumcision; but because they lacked this distinguishing mark, you will not call God their God, but only of Abraham and his seed. Now, if God is one and infinite, what need of such careful particularity in addressing Him, as if it was not enough to name God, without adding whose God He is--Abraham's, namely, and Isaac's and Jacob's; as if Abraham were a landmark to steer by in your invocation, to escape shipwreck among a shoal of deities? The Jews, who are circumcised, may very properly address this deity, as having a reason for it, because they call God the God of circumcision, in contrast to the gods of uncircumcision. But why you should do the same, it is difficult to understand; for you do not pretend to have Abraham's sign, though you invoke his God. If we understand the matter rightly, the Jews and their God seem to have set marks upon one another for the purpose of recognition, that they might not lose each other. So God gave them the disgusting mark of circumcision, that, in whatever land or among whatever people they might be, they might by being circumcised be known to be His. They again marked God by calling Him the God of their fathers, that, wherever He might be, though among a crowd of gods, He might, on hearing the name God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob, know at once that He was addressed. So we often see, in a number of people of the same name, that no one answers till called by his surname. In the same way the shepherd or herdsman makes use of a brand to prevent his property being taken by others. In thus marking God by calling Him the God of Abraham and Isaac and Jacob, you show not only that He is finite, but also that you have no connection with Him, because you have not the mark of circumcision by which He recognizes His own. Therefore, if this is the God you worship, there can be no doubt of His being finite. But if you say that God is infinite, you must first of all give up this finite deity, and by altering your invocation, show your penitence for your past errors. We have thus proved God to be finite, taking you on your own ground. But to determine whether the supreme and true God is infinite or not, we need only refer to the opposition between good and evil. If evil does not exist, then certainly God is infinite; otherwise He must be finite. Evil, however, undoubtedly exists; therefore God is not infinite. It is where good stops that evil begins.