Translation
Hide
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE VII. POURQUOI CERTAINS ANIMAUX DÉCLARÉS IMPURS.
Mais comment n'y a-t-il aucune contradiction entre l'Ancien Testament, qui défend l'usage de la chair de certains animaux, et ces paroles de l'Apôtre : « Tout est pur pour ceux qui sont purs », et : « Toute créature de Dieu est bonne[^1] ? » Que nos adversaires comprennent, si leur intelligence peut aller jusque-là, que l'Apôtre entendait parler des natures mêmes, et que les Livres saints n'ont déclaré impurs certains animaux que quant à leur signification, et non quant à leur nature, pour en tirer quelques figures propres à ces temps primitifs. Prenons, par exemple, le pourceau et l'agneau : par nature l'un et l'autre sont purs, parce que toute créature de Dieu est bonne; mais par signification on dira que l'agneau est pur, et le pourceau immonde. De même, quand vous prononcez ces mots, fou et sage, sous le rapport des lettres, des syllabes et du son qui les constituent, les deux mots sont purs; mais on dira que le mot fou est impur, non dans sa nature, mais dans sa signification, parce qu'il représente quelque chose d'impur. Ne pourrait-on pas voir dans l'homme fou la réalité de la figure attachée au pourceau, en sorte que cet animal et les trois lettres du mot fou désigneraient un seul et même objet? La loi a déclaré le pourceau impur, parce qu'il ne rumine pas : ce n'est point sa faute, c'est la nature qui l'a fait ainsi. Or, il est des hommes représentés par cet animal, impurs par vice, et non par nature; je veux dire ces hommes qui écoutent volontiers les paroles de la sagesse, et ensuite n'y pensent plus jamais. Ramener par le charme du souvenir, pour ainsi dire, des entrailles de la mémoire à la bouche de la réflexion, ce que l'on a entendu d'utile, n'est-ce pas en quelque sorte ruminer spirituellement? Ceux qui ne le font pas, sont désignés par ce genre d'animaux. En nous prescrivant de nous abstenir de leur chair, l'Ecriture voulait nous prémunir contre un pareil défaut. Comme la sagesse est un trésor précieux, c'est ainsi que dans un autre endroit elle fait ressortir la pureté attachée à cette action de ruminer, et l'impureté de la condition contraire : « Un trésor précieux réside toujours dans la bouche du sage; mais l'homme insensé l'engloutit[^2] ».
Ces sortes de rapprochements qui se trouvent dans les locutions et les observances figuratives, procurent aux esprits sérieux un exercice utile et agréable, en les forçant à chercher les rapports et à établir la comparaison. Sous l'Ancien Testament un grand nombre de prescriptions semblables furent non-seulement données au peuple pour son instruction, mais imposées comme pratiques obligatoires. C'était alors le temps où il fallait annoncer, aussi bien par des faits que par la parole, les mystères qui devaient être dévoilés dans les siècles postérieurs. Maintenant qu'ils ont été révélés par la bouche et dans la personne du Christ, les prescriptions onéreuses de la loi n'ont pas été imposées à la foi des nations, mais cette foi doit conserver le respect dû à l'autorité des prophéties. Voilà comment nous ne sommes pas en contradiction avec l'Ancien Testament, qui déclare impure la chair de certains animaux, tout en ne regardant aucune chair comme impure, conformément au témoignage du Seigneur et de l'Apôtre : à vous maintenant de nous dire pourquoi vous réputez toute chair impure.
-
I Tim. IV, 4.
-
Prov. XXI, 20.
Translation
Hide
Gegen Faustus
7.
Dass nun aber jene beiden Worte des Apostels: Den Reinen ist alles rein (Ti. 1,15), und: Alles, was Gott geschaffen hat, ist gut (I Tim. 4,4), keinen Widerspruch zum Alten Testament darstellen, wo ja gewisse Fleischspeisen verboten werden (cf. Lev. 11), sollten die Manichäer, falls sie dazu fähig sind, so verstehen, dass der Apostel mit seinen beiden Aussagen auf die eigentliche Natur der Dinge Bezug nimmt, jene Schriften dagegen gewisse Tiere nicht aufgrund ihrer Natur, sondern ihrer Funktion als Sinnbilder für unrein erklärten, weil sie damit Modellbilder des Zukünftigen in einer Form, die jener Zeit angemessen war, vorstellen wollten. Wenn man also zum Beispiel nach der Bewertung des Schweins oder des Lamms fragt, so sind sie ihrer Natur nach beide rein, denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut (I Tim. 4,4), in ihrer Funktion als Sinnbilder dagegen ist das Lamm rein, das Schwein unrein. Das gleiche gilt, wenn man Wörter wie ‛stultus’ und ‛sapiens’ verwendet: beide sind nach der Natur des Wortklangs, der Silben und der Buchstaben, aus denen sie bestehen, gewiss rein, der Bedeutung nach aber kann eines von ihnen, das den Lautwert ‛stultus’ besitzt, als unrein bezeichnet werden, was nicht in der Natur des Wortes liegt, sondern darin, dass es in gewisser Weise als Bedeutungsträger für etwas Unreines dasteht. Und vielleicht kann man das, was das Schwein in seiner Funktion als Modellbild an Seiendem ausdrückt, gleichsetzen mit dem, was der Lautwert ‘stultus’ als Begriffskategorie an Seiendem ausdrückt, und sowohl jenes Tier, wie auch diese zwei Silben, die den Lautwert ‘stultus’ besitzen, sind in gewisser Weise Sinnbild für ein und dasselbe. Jenes Tier wurde ja im Gesetz deshalb als unrein bestimmt, weil es nicht wiederkäut; dies ist aber nicht seine Schuld, sondern seine Natur. Die Menschen dagegen, die durch dieses Tier versinnbildlicht werden, sind aus eigener Schuld, nicht von ihrer Natur her unrein; sie hören sich zwar bereitwillig die Worte der Weisheit an, denken aber nachher in keiner Weise darüber nach. Was ist das nämlich anderes als eine Art geistiges Wiederkäuen, wenn man, vom Reiz der Erinnerung geleitet, das, was man an Nützlichem gehört hat, gleichsam aus den Eingeweiden des Gedächtnisses zum Mund des Nachdenkens zurückruft? Wer das aber nicht tut, wird durch jene Tierart modellhaft dargestellt. So war also das Gebot, auf deren Fleisch zu verzichten, für uns eine prophetische Mahnung, einen solchen Fehler zu vermeiden. Weil nun gerade die Weisheit ein begehrenswerter Schatz ist, heisst es an anderer Stelle über die Reinheit des Wiederkäuens und die Unreinheit des Nicht-Wiederkäuens (prov. 21,20): Ein begehrenswerter Schatz ruht im Mund des Weisen, ein törichter Mann aber verschlingt ihn. Diese Gleichnisse in Form figurativer Redewendungen und Kultvorschriften sind, weil sie das Fragen und Vergleichen einüben, für denkende Köpfe eine nützliche und angenehme Anregung. Dem früheren Volk aber ist vieles davon nicht nur zum Anhören, sondern auch zum Befolgen aufgegeben worden. Es war nämlich die Zeit, in der es galt, nicht nur mit Worten, sondern auch mit Taten all das anzukündigen, was in späterer Zeit enthüllt werden sollte. Nachdem dies nun durch Christus und in Christus enthüllt ist, ist zwar die Last der kultischen Begehung dem Glauben der Völker nicht mehr auferlegt, umso mehr die Bedeutung der Prophetie anempfohlen. Damit wäre nun unsererseits geklärt, warum wir uns dem Alten Testament, in dem doch gewisse Fleischarten für unrein erklärt werden (cf. Lev. 11), nicht entgegenstellen, auch wenn wir, den Aussagen des Herrn (Mt. 15,11) und des Apostels (I Tim. 4,4) folgend, keinerlei Tierfleisch für unrein halten; nun seid ihr dran zu erklären, warum ihr die fleischlichen Wesen für unrein hält!