• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE III. OBJECTION TIRÉE DE LA VISION DE PIERRE.

Ainsi donc, quand il vous arrivera, à l’avenir, de trouver dans les Ecritures quelque passage opposé à notre croyance, prenez bien garde de chercher à le faire valoir contre nous, avant de vous être assurés qu'il ne vous contrarie pas vous-mêmes. Tel est, par exemple, ce texte que vous citez souvent, où l'on raconte que Pierre vit un jour un vase descendu du ciel, dans lequel étaient renfermés des animaux et des reptiles de tout genre, et que, frappé d'étonnement et d'admiration, il entendit une voix d'en haut qui lui disait : « Pierre, tue » tout ce que tu vois dans ce vase, « et mange ». A quoi il répondit : « Seigneur, je ne toucherai à rien d'impur ni de souillé ». Et la voix reprit : « Ce que j'ai sanctifié ne s'appelle pas impur[^2] ». Bien que ces paroles aient un sens allégorique et ne se rapportent point à l'indifférence des aliments, cependant, puisque c'est en ce sens qu'il vous plaît de l'interpréter, vous voilà donc obligés de manger de toute espèce d'animaux, voire même des- vipères, des couleuvres et de tout autre genre de reptiles, suivant la vision de Pierre. Par là, vous ferez voir que vous obéissez réellement à la voix qu'il a, diton, entendue. Et pourtant, n'oubliez jamais que, par là aussi, sont condamnés Moïse et les Prophètes qui ont regardé comme immondes un grand nombre des animaux que Dieu a sanctifiés, d'après cette parole descendue du ciel.

  1. Id. XX-11, 15.

Übersetzung ausblenden
Reply to Faustus the Manichaean

3.

Be sure, then, whenever you discover anything else in Scripture to assail our faith with, to see, in the first place, that it is not against you, before you commence your attack on us. For instance, there is the passage you continually quote about Peter, that he once saw a vessel let down from heaven in which were all kinds of animals and serpents, and that, when he was surprised and astonished, a voice was heard, saying to him, Peter, kill and eat whatsoever thou seest in the vessel, and that he replied, Lord I will not touch what is common or unclean. On this the voice spoke again, What I have cleansed, call not unclean. 1 This, indeed, seems to have an allegorical meaning, and not to refer to the absence of distinction in food. But as you choose to give it this meaning, you are bound to feed upon all wild animals, and scorpions, and snakes, and reptiles in general, in compliance with this vision of Peter's. In this way, you will show that you are really obedient to the voice which Peter is said to have heard. But you must never forget that you at the same time condemn Moses and the prophets, who considered many things polluted which, according to this utterance, God has sanctified.


  1. Acts x. 11-15. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus vergleichen
Reply to Faustus the Manichaean

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung