Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE PREMIER. GÉNÉALOGIE DE JÉSUS-CHRIST REJETÉE PAR FAUSTE.
Fauste. Pourquoi ne croyez-vous pas à la généalogie de Jésus ? — Pour plusieurs raisons; et la principale, c'est que lui-même ne dit nulle part avoir un père ou une parenté sur la terre ; il affirme au contraire qu'il n'est pas de ce monde, qu'il est sorti du sein de Dieu le Père, qu'il est descendu du ciel, qu'il n'a pour mère et pour frères que ceux qui font la volonté de son Père qui est dans les cieux. On voit d'ailleurs que ceux mêmes qui lui assignent une généalogie ne l'ont connu ni avant sa naissance, ni aussitôt après, ce qui eût autorisé à croire qu'ils ont écrit concernant sa personne les faits dont ils avaient été les témoins oculaires; mais quand ils s'attachèrent à lui, il était parvenu à l'adolescence et même à l'âge viril: il avait environ trente ans, si toutefois on peut sans blasphème assigner un âge à une personne divine. Or, c'est une règle commune d'examiner si celui qui se porte comme témoin de la vérité, a vu ou entendu; et comme les évangélistes ne disent pas avoir appris de sa bouche la suite de sa génération ou le fait même de sa naissance, ni l'avoir vu de leurs yeux, puisqu'ils ne l'ont connu que longtemps après, c'est-à-dire après son baptême, c'est pour moi et pour tout esprit vraiment judicieux une folie de croire tout cela, égale à celle de celui qui dans une cause appellerait en témoignage un aveugle et un sourd.
Edition
ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
1.
Faustus dixit: Quare non credis in genealogiam Iesu? Multae quidem sunt causae, sed palmaris illa, quia nec ipse ore suo usquam se fatetur patrem habere aut genus in terra, sed e contra, quia non sit de hoc mundo, quia a patre deo processerit, quia descenderit de caelo, quia non sibi sint mater et fratres, nisi qui fecerint voluntatem patris sui, qui in caelis est. p. 303,3 Et ad haec illi ipsi, qui has ei genealogias ascribunt, non eum ante nativitatem cognovisse videntur, sed neque statim, ut natus est, quo crederentur ea scripsisse, quae erga eum oculis suis viderint gesta, sed iuveni iam et maturo coniuncti sunt ei, id est annorum ferme triginta, siquidem et aetas ascribi divinis potest sine blasphemia. Quare cum in omni testimonio veritatis hoc semper quaeri soleat, utrumne quis audierit, an viderit, isti vero nec audisse se fateantur ab ipso generationis hunc ordinem aut quia omnino sit natus, nec vidisse oculis, quia longo post tempore, id est post baptismum cognoverint eum, mihi et omni recte iudicanti tam stultum videtur hoc credere, quam si quis caecum et surdum testem in iudicium vocet. p. 303,16