• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE II. LES PROPHÈTES ONT ANNONCÉ LE CHRIST : LEURS PRÉDICTIONS NOUS SONT UTILES : ILS ONT VÉCU D'UNE MANIÈRE CONFORME A LEUR DIGNITÉ.

Augustin. Fauste dit tout cela pour nous persuader : ou que les prophètes hébreux n'ont rien prédit du Christ ; ou que leurs prédictions, s'ils en ont fait, sont sans utilité pour nous; ou que leur conduite n'a pas répondu à leur dignité de prophètes. Nous démontrerons donc qu'ils ont prophétisé touchant le Christ, que leur témoignage nous est d'un grand secours pour établir et affermir notre foi, et qu'ils ont vécu comme il convenait à des prophètes. La première de ces trois questions serait longue à traiter, si je voulais produire les passages de tous ces livres où le Christ a été prédit; mais j'écraserai du poids de l'autorité l'inconséquence de mon adversaire. Il rejette les prophètes hébreux, mais il confesse qu'il reçoit les Apôtres. Or, écoutons ce que dit de ces prophéties l'apôtre Paul (Paul dont Fauste, se demandant à lui-même s'il le recevait, a répondu : « Sans aucun doute[^1] » : « Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à l'apostolat, choisi pour l'Evangile de Dieu, qu'il avait promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Ecritures, touchant son Fils qui lui est né de la race de David selon la chair[^2] ». Que veut de plus notre adversaire ? A moins qu'il ne prétende peut-être qu'il s'agit ici de quelques autres prophètes, et non des hébreux? Nous pourrions dire que quels que soient ces prophètes, l'Evangile n'en a pas moins été promis touchant le Fils de Dieu qui lui est né de la race de David selon la chair, Evangile pour lequel l'Apôtre se dit choisi : et la perfidie de nos adversaires serait déjà confondue, puisque c'est sur la foi de cet Evangile que nous croyons que le Fils de Dieu est né de la race de David selon la chair. Cependant, faisons-leur voir plus clairement que c'est très-certainement des prophètes hébreux que rend témoignage ce même Apôtre dont l'autorité confondra leur orgueil.

  1. Voir plus haut, liv. XI.

  2. Rom. I, 1-3.

Translation Hide
Gegen Faustus

2.

Augustinus antwortete: Mit all diesen Worten zielt Faustus natürlich darauf ab, uns glauben zu machen, dass die Hebräischen Propheten überhaupt nichts über Christus vorausgesagt haben, oder aber, falls sie etwas vorausgesagt haben, das Zeugnis von keinerlei Nutzen für uns ist, und dass ihre eigene Lebensführung der Würde des Zeugnisses in keiner Weise gerecht wurde. Wir werden daher erstens zeigen, dass sich ihre Weissagungen auf Christus beziehen, zweitens, wie hilfreich diese sind für die Vertiefung und Sicherung unseres Glaubens, und drittens, dass die Lebensführung der Propheten mit dem was sie prophezeiten in bestem Einklang stand. Es würde im Rahmen dieser dreiteiligen Erörterung zu weit führen, jenen Nachweis, den ich als Punkt 1 anführte, so zu gestalten, dass ich sämtliche Zeugnisse aus sämtlichen Prophetenbüchern beibringen würde, bei denen ich zeigen kann, dass damit Christus vorausgesagt wurde; doch werde ich die schamlose Leichtfertigkeit dieses Menschen mit dem Schwergewicht der Autorität zerdrücken. Während er nämlich den Hebräischen Propheten die Anerkennung verweigert, erklärt er handkehrum, dass er die Apostel anerkennt. Hören wir uns also an, was der Apostel Paulus – Faustus hat ja, als er, in der Rolle eines fiktiven Gesprächspartners, sich selber die Frage stellte, ob er diesen anerkenne, mit einem klaren Ja geantwortet (313,4) – über die Weissagungen jener Propheten sagt (Rm. 1,1 ff.): Paulus, Knecht Christi, berufen zum Apostel, ausgesondert, das Evangelium Gottes zu verkündigen, das er durch seine Propheten im voraus verheissen hat in den Heiligen Schriften, das Evangelium von seinem Sohn, der ihm dem Fleische nach geschaffen ist aus dem Geschlecht Davids. Ist das für Faustus nicht klar genug? Es sei denn, die Manichäer möchten die Stelle so verstehen, dass hier von irgendwelchen Propheten, nicht von unseren Hebräischen die Rede ist. Doch selbst wenn hier irgendwelche Propheten gemeint sein sollten, so ist das verheissene Evangelium eben doch das Evangelium von jenem Sohn Gottes, der ihm dem Fleische nach geschaffen ist aus dem Geschlecht Davids, für dessen Verkündigung der Apostel, wie er sagte, ausgesondert wurde. Mag es nun auch der Verstocktheit der Manichäer zuwider sein, dass wir gemäss diesem Evangelium glauben, dass der Sohn Gottes geschaffen wurde aus dem Geschlecht Davids dem Fleische nach, so mögen sie trotzdem noch eindeutigere Aussagen zur Kenntnis nehmen, in denen dieser Apostel, dessen Autorität jenen Stolzen das Genick brechen soll, ein ganz klares Zeugnis für die Hebräischen Propheten ablegt.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy