• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

4.

One is shocked at your wild fancies about this First Man changing the elements which he brought, that he might conquer his enemies by pleasing them. So you make what you call the kingdom of falsehood keep honestly to its own nature, while truth is changeable in order to deceive. Jesus Christ, according to you, is the son of this First Man. Truth springs, forsooth, from your fiction. You praise this First Man for using changeable and delusive forms in the contest. If you, then, speak the truth, you do not imitate him. If you imitate him, you deceive as he did. But our Lord and Saviour Jesus Christ, the true and truthful Son of God, the true and truthful Son of man, both of which He testifies of Himself, derived the eternity of His godhead from true God, and His incarnation from true man. Your First Man is not the first man of the apostle. "The first man," he says, "was of the earth, earthy; the second man is from heaven, heavenly. As is the earthy, such are they also that are earthy; as is the heavenly, such are they also that are heavenly. As we have borne the image of the earthy, let us also bear the image of the heavenly." 1 The first man of the earth, earthy, is Adam, who was made of dust. The second man from heaven, heavenly, is the Lord Jesus Christ; for, being the Son of God, He became flesh that He might be a man outwardly, while He remained God within; that He might be both the true Son of God, by whom we were made, and the true Son of man, by whom we are made anew. Why do you conjure up this fabulous First Man of yours, and refuse to acknowledge the first man of the apostle? Is this not a fulfillment of what the apostle says: "Turning away their ears from the truth, they will give heed to fables?" 2 According to Paul, the first man is of the earth, earthy; according to Manichaeus, he is not earthy, and is equipped with five elements of some unreal, unintelligible kind. Paul says: "If any one should have announced to you differently from what we have announced let him be accursed." Therefore lest Paul be a liar, let Manichaeus be accursed.


  1. 1 Cor. xv. 47-49. ↩

  2. 2 Tim. iv. 4. ↩

Translation Hide
Gegen Faustus

4.

Wer möchte sich vollends jene gotteslästerlichen Albernheiten anhören, wenn ihr erzählt, dass euer Erster Mensch die Elemente, die er mit sich führte nach dem Willen seiner Feinde, um diese in seine Gewalt zu bringen, veränderte und verwandelte, mit dem Ergebnis, dass das Reich der Falschheit, wie ihr es nennt, seine Natur beibehaltend ohne Täuschungsmanöver kämpfte, während sich das Urbild der Wahrheit zu Täuschungszwecken als veränderbar zeigte. Als Sohn dieses Ersten Menschen wollt ihr uns den Herrn Jesus Christus glaubhaft machen, und als Tochter geht aus dieser Lügengeschichte, wie ihr es darstellt, die Wahrheit hervor. Ein Abbild dieses Ersten Menschen, den ihr lobt, weil er in wandelbaren und täuschenden Gestalten mit dem gegnerischen Volk kämpfte, seid ihr nicht, wenn ihr die Wahrheit sagt; wenn ihr aber ein Abbild von ihm seid, dann lügt auch ihr. Daher hat (nach unserer Lehre) unser Herr und Retter Jesus Christus, der wahre und wahrhaftige Sohn Gottes, der wahre und wahrhaftige Menschensohn, -beides bezeugt er selber von sich- gleicherweise vom wahren Gott die Ewigkeit seiner göttlichen Existenz, wie vom wahren Menschen den Anfang seines Fleisches angenommen. Die Lehre des Apostels kennt euren Ersten Menschen nicht. Hört den Apostel Paulus (I Kor. 15,47 ff.): Der erste Mensch ist von der Erde, ist irdisch; der zweite Mensch ist vom Himmel, ist himmlisch. Wie der Irdische, so auch die Irdischen; wie der Himmlische, so auch die Himmlischen. Wie wir das Bild des Irdischen trugen, so wollen wir auch das Bild dessen tragen, der vom Himmel ist. Der erste Mensch, der von der Erde ist, der irdische, ist also jener Adam, der aus Lehm geformt wurde, der zweite Mensch aber, der vom Himmel ist, der himmlische, ist der Herr Jesus Christus: dieser kam als Sohn Gottes zum Fleisch, um nach der Annahme dieses Fleisches im Aeusseren Mensch zu werden, gleichzeitig im Innern Gott zu bleiben, um so wahrer Gottessohn zu sein, durch den wir geschaffen wurden, und gleichzeitig wahrer Menschensohn zu werden, durch den wir neugeschaffen wurden. Warum also schafft ihr da, ich weiss nicht von wo, euren erfundenen Ersten Menschen her, und wollt den ersten Menschen, den die Lehre des Apostels uns zeigt, nicht anerkennen? Etwa damit sich in euch erfülle, was eben dieser Apostel sagte (II Tim. 4,4):Von der Wahrheit ihr Ohr abwendend wenden sie sich Fabeleien zu? Paulus verkündigt den ersten Menschen, der von der Erde ist, den Irdischen, Manichaeus verkündigt den Ersten Menschen, der nicht irdisch ist, der mit fünf nebulösen betrügerischen Elementen bekleidet ist. Und Paulus sagt (Gal. 1,8): Wenn einer euch etwas anderes verkündigen wird als das was wir euch verkündigen, dann sei er verflucht! Damit also Paulus nicht der Lüge überführt ist, sei Manichaeus verflucht!

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy