Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
1.
Faustus said: Do I believe in the incarnation? For my part, this is the very thing I long tried to persuade myself of, that God was born; but the discrepancy in the genealogies of Luke and Matthew stumbled me, as I knew not which to follow. For I thought it might happen that, from not being omniscient, I might take the true for false, and the false for true. So, in despair of settling this dispute, I betook myself to Mark and John, two authorities still, and evangelists as much as the others. I approved with good reason of the beginning of Mark and John, for they have nothing of David, or Mary, or Joseph. John says, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God," meaning Christ. Mark says, "The gospel of Jesus Christ, the Son of God," as if correcting Matthew, who calls him the Son of David. Perhaps, however, the Jesus of Matthew is a different person from the Jesus of Mark. This is my reason for not believing in the birth of Christ.
Remove this difficulty, if you can, by harmonizing the accounts, and I am ready to yield. In any case, however, it is hardly consistent to believe that God, the God of Christians, was born from the womb.
Translation
Hide
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE PREMIER. DIVERGENCES DES DEUX GÉNÉALOGIES.
Fauste. Vous admettez donc la génération ? — Longtemps j'ai fait tous les efforts pour me persuader cette étrange doctrine que Dieu est né; mais choqué de la divergence des deux évangélistes qui décrivent sa généalogie, Luc et Matthieu[^1], je suis resté dans l'incertitude sur celui que je devais suivre de préférence. Il est possible, me disais-je, que n'ayant pas la science infuse, je me trompe en croyant l'erreur du côté où serait précisément la vérité, et réciproquement. Laissant donc de côté ce débat sans fin, et auquel je ne voyais pas de solution, je m'adressai à Marc et à Jean; c'étaient deux autorités pour deux autorités, évangélistes pour évangélistes. Leur début me plut à juste titre, parce qu'il n'y est question ni de David, ni de Marie, ni de Joseph. Jean dit qu'au commencement était le Verbe, que le Verbe était en Dieu, et que le Verbe était Dieu[^2], désignant ainsi le Christ; et Marc s'exprime ainsi : « Evangile de Jésus-Christ, fils de Dieu[^3] ». Comme s'il reprochait à Matthieu de l'avoir dit fils de David; à moins qu'ils n'annoncent chacun un Jésus différent. Telle est la raison pour laquelle je n'admets pas que le Christ soit né. Pour vous, si vous vous croyez capable de renverser cet obstacle qui m'arrête, conciliez entre eux ces évangélistes, faites que je ne puisse échapper à une entière défaite; toujours néanmoins, je regarderai comme indigne de croire que Dieu, et le Dieu des chrétiens, soit né du sein d'une femme.
-
Matt. 1, 1-17; Luc, III, 23-38.
-
Jean, I, 1.
-
Marc, I, 1.