• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

11.

You ask me to show what Moses wrote of Christ. Many passages have already been pointed out. But who could point out all? Besides, when any quotation is made, you are ready perversely to try to give the words another meaning; or if the evidence is too strong to be resisted, you will say that you take the passage as a sweet fish out of the salt water, and that you will not therefore consent to drink all the brine of the books of Moses. It will be enough, then, to take those passages in the Hebrew law which Faustus has chosen for criticism, and to show that, when rightly understood, they apply to Christ. For if the things which our adversary ridicules and condemns are made to prove that he himself is condemned by Christian truth, it will be evident that either the mere quotation or the careful examination of the other passages will be enough to show their agreement with Christian faith. Well, then, O thou full of all subtilty, when the Lord in the Gospel says, "If ye believed Moses, ye would believe me also, for he wrote of me," 1 there is no occasion for the great perplexity you pretend to be in, or for the alternative of either pronouncing this verse spurious or calling Jesus a liar. The verse is as genuine as its words are true. I preferred, says Faustus, to attribute falsehood to the writers, rather than to the Author of truth. What sort of faith can you have in Christ as the author of truth, when your doctrine is that His flesh and His death, His wounds and their marks, were feigned? And where is your authority for saying that Christ is the author of truth, if you dare to attribute falsehood to those who wrote of Him, whose testimony has come down to us with the confirmation of those immediately succeeding them? You have not seen Christ, nor has He conversed with you as with the apostles, nor called you from heaven as He did Saul. What knowledge or belief can we have of Christ, but on the authority of Scripture? Or if there is falsehood in the Gospel which has been widely published among all nations, and has been held in such high sacredness in all churches since the name of Christ was first preached, where shall we find a trustworthy record of Christ? If the Gospel is called in question in spite of the general consent regarding it, there can be no writing which a man may not call spurious if he does not wish to believe it.


  1. John v. 46. ↩

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XI. AUGUSTIN JUSTIFIERA LES TEXTES INCRIMINÉS. SI FAUSTE NE CROIT PAS A L'ÉVANGILE, QUI CROIRA A FAUSTE ?

Tu me sommes de te montrer ce que Moïse a écrit du Christ. Je t'ai déjà indiqué bien des choses plus haut ; mais qui pourrait suffire à tout ? surtout quand un méchant adversaire est disposé à tout tenter pour donner un autre sens aux passages que je puis citer; ou à dire, si l'éclat de la lumière l'accable, qu'il prend un poisson agréable au goût dans l'eau salée de la mer, et qu'on ne peut pas plus l'obliger à accepter tous les écrits de Moïse, qu'à boire de cette eau imprégnée de sel. Je pense donc suffire à ma tâche actuelle, en démontrant que les passages qu'il a recueillis, pour les critiquer, dans les livres de la loi hébraïque, s'appliquent au Christ, si on les entend dans leur vrai sens ; d'où il résulte assez clairement que d'autres, en bien plus grand nombre, saisissables à la première lecture, ou après une étude attentive et sincère, se rapportent à la foi chrétienne, si ceux mêmes qu'un ennemi objecte comme ridicules et condamnables démontrent que la foi chrétienne le condamne lui-même. Ainsi donc, ô le plus astucieux des hommes ! quand le Seigneur dit dans l'Evangile : « Si vous croyiez à Moïse, vous croiriez sans doute à moi ; car c'est de moi qu'il a écrit[^1] », tu n'as pas besoin de feindre un si grand embarras et de te placer, comme par force, dans l'alternative ou de rejeter le chapitre comme faux, ou de déclarer Jésus menteur. Car comme ce chapitre est vrai, ainsi Jésus est véridique. « Il semble plus raisonnable », dit notre adversaire, « d'attribuer une fausseté à des écrivains, qu'un mensonge à l'auteur de la vérité ». Quoi ! tu crois le Christ auteur de la vérité, quand tu dis qu'il a simulé chair, mort, blessure, cicatrices? Montre-moi donc, je te prie, qui t'a appris que le Christ est l'auteur de la vérité, toi qui oses traiter de faussaires ceux qui ont écrit de lui, et dont les témoignages, appuyés sur de récents souvenirs, ont passé à la postérité ? Car enfin tu n'as pas vu le Christ, il n'a point conversé avec toi comme avec les Apôtres, il ne t'a pas appelé, comme Paul, du haut du ciel[^2]. Que pouvons-nous penser, que pouvons-nous croire de lui, sinon ce qu'en dit l'Ecriture ? Or, si l'Evangile, répandu et connu chez toutes les nations, et tenu en si grande réputation de sainteté par toutes les Eglises, depuis que le nom du Christ a commencé à être prêché ; si, dis-je, l'Evangile est menteur, quel écrit digne de foi noirs présentera-t-on pour nous faire croire au Christ ? Si l'Evangile, bien que connu partout, t'est suspect, quel écrit produiras-tu dont celui qui ne veut pas croire à l'Evangile, ne puisse dire qu'il est fabriqué ?

  1. Jean, V, 46.

  2. Act. IX, 3-7.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Compare
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy