• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) De natura boni

Traduction Masquer
De la nature du bien

CHAPITRE VI. LA NATURE INCORRUPTIBLE CONSTITUE LE SOUVERAIN BIEN.

Si la corruption détruit, dans les choses corruptibles, tout ce qui y constituait le mode, la beauté et l'ordre, elle détruit aussi par le fait la nature elle-même. Il suit de là que toute nature essentiellement incorruptible est par elle-même le souverain bien, c'est-à-dire Dieu. Dès lors toute nature soumise à la corruption n'est qu'un bien imparfait et particulier, car la corruption ne peut l'atteindre qu'en détruisant ou en diminuant en elle ce qui constitue sa bonté.

Traduction Masquer
Concerning the Nature of Good, Against the Manichaeans

Chapter 6.--Nature Which Cannot Be Corrupted is the Highest Good; That Which Can, is Some Good.

But if corruption take away all measure, all form, all order from corruptible things, no nature will remain. And consequently every nature which cannot be corrupted is the highest good, as is God. But every nature that can be corrupted is also itself some good; for corruption cannot injure it, except by taking away from or diminishing that which is good.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Concerning the Nature of Good, Against the Manichaeans
De la nature du bien

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2026 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité