Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE II.
POUR COMPRENDRE COMMENT DIEU EST VÉRITÉ, IL FAUT ÉCARTER DE SON ESPRIT TOUTE IMAGE MATÉRIELLE.
- Dans l’ordre matériel, il peut arriver que tel or soit aussi vrai que tel autre, mais non que l’un soit plus grand que l’autre, parce que, là, la vérité n’est pas la grandeur, et que être or et être grand ne sont point la même chose. De même, dans la nature de l’âme, la grandeur ne se mesure pas sur la vérité. En effet, l’homme qui n’est pas magnanime a cependant une âme vraie : car l’essence du corps et de l’âme n’est pas l’essence même de la vérité; comme dans la Trinité, où Dieu est un, unique, grand, vrai, vérace, vérité. Quand nous cherchons à le comprendre, autant qu’il le permet et l’accorde, écartons de notre esprit toute idée de contact ou de rapprochement dans l’espace, comme s’il s’agissait de trois corps; toute idée de structure corporelle, comme la fable nous en montre une dans Géryon, le géant à trois corps; rejetons sans hésiter toute image où trois seraient plus grands qu’un, où un serait moins que deux; car c’est ainsi qu’on repousse toute idée corporelle. Et dans l’ordre spirituel, que rien de ce qui est sujet à changement ne soit pris pour Dieu. Quand, de la profondeur de notre misère, nous nous portons vers ces hauteurs, une bonne partie de la tâche est déjà remplie si, avant de pouvoir parvenir à savoir ce que Dieu est, nous venons à bout de savoir ce qu’il n’est pas. Or, il n’est certainement ni la terre, ni le ciel, ni rien qui ressemble à la terre ou au ciel, ni rien de pareil à ce que nous voyons dans le ciel ou que nous n’y voyons pas et qui est peut-être. Quand vous augmenteriez en imagination la lumière du soleil, son volume, sa clarté, mille fois ou une multitude innombrable de fois, ce ne serait pas encore Dieu. Quand vous vous figureriez les anges, ces esprits purs qui animent les corps célestes, les changent ou les dirigent par leur volonté soumise à celle de Dieu, quand vous les réuniriez tous — et ils sont des milliers de milliers (Apoc., V, 11 ) — et que vous n’en formeriez qu’un seul être, ce ne serait pas encore Dieu; pas même si vous vous imaginiez ces mêmes esprits sans formes corporelles, ce qui est très-difficile à notre pensée charnelle.
Comprends donc, si tu le peux, ô âme accablée par un corps sujet à la corruption, et obscurcie par une innombrable variété de pensées terrestres; comprends cela si tu le peux : Dieu est vérité (Sag., IX, 15 ). Car il est écrit, « que Dieu est lumière (I Jean, I, 5 ) »; non une lumière comme celle que nous voyons des yeux du corps, mais comme ton coeur la voit, quand tu entends dire : C’est la vérité. Ne cherche pas à savoir ce que c’est que la vérité; car aussitôt les ombres des images corporelles et les nuages des vains fantômes s’élèveront et. troubleront la lueur sereine qui t’a d’abord frappée, quand j’ai prononcé ce mot : vérité. Reste donc, si tu le peux, sous l’impression de ce rapide éclair qui luit à tes yeux, quand on dit: vérité. Mais tu ne le peux pas; tu retombes dans les pensées terrestres qui te sont habituelles. Et quel est, je te le demande, le poids qui t’entraîne, sinon celui des souillures contractées par l’attrait de la cupidité et les égarements du pèlerinage?
Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 2.--Every Corporeal Conception Must Be Rejected, in Order that It May Be Understood How God is Truth.
3. But in respect to bodies, it may be the case that this gold and that gold may be equally true [real], but this may be greater than that, since magnitude is not the same thing in this case as truth; and it is one thing for it to be gold, another to be great. So also in the nature of the soul; a soul is not called great in the same respect in which it is called true. For he, too, has a true [real] soul who has not a great soul; since the essence of body and soul is not the essence of the truth [reality] itself; as is the Trinity, one God, alone, great, true, truthful, the truth. Of whom if we endeavor to think, so far as He Himself permits and grants, let us not think of any touch or embrace in local space, as if of three bodies, or of any compactness of conjunction, as fables tell of three-bodied Geryon; but let whatsoever may occur to the mind, that is of such sort as to be greater in three than in each singly, and less in one than in two, be rejected without any doubt; for so everything corporeal is rejected. But also in spiritual things let nothing changeable that may have occurred to the mind be thought of God. For when we aspire from this depth to that height, it is a step towards no small knowledge, if, before we can know what God is, we can already know what He is not. For certainly He is neither earth nor heaven; nor, as it were, earth and heaven; nor any such thing as we see in the heaven; nor any such thing as we do not see, but which perhaps is in heaven. Neither if you were to magnify in the imagination of your thought the light of the sun as much as you are able, either that it may be greater, or that it may be brighter, a thousand times as much, or times without number; neither is this God. Neither as 1 we think of the pure angels as spirits animating celestial bodies, and changing and dealing with them after the will by which they serve God; not even if all, and there are "thousands of thousands," 2 were brought together into one, and became one; neither is any such thing God. Neither if you were to think of the same spirits as without bodies--a thing indeed most difficult for carnal thought to do. Behold and see, if thou canst, O soul pressed down by the corruptible body, and weighed down by earthly thoughts, many and various; behold and see, if thou canst, that God is truth. 3 For it is written that "God is light;" 4 not in such way as these eyes see, but in such way as the heart sees, when it is said, He is truth [reality]. Ask not what is truth [reality] for immediately the darkness of corporeal images and the clouds of phantasms will put themselves in the way, and will disturb that calm which at the first twinkling shone forth to thee, when I said truth [reality]. See that thou remainest, if thou canst, in that first twinkling with which thou art dazzled, as it were, by a flash, when it is said to thee, Truth [Reality]. But thou canst not; thou wilt glide back into those usual and earthly things. And what weight, pray, is it that will cause thee so to glide back, unless it be the bird-lime of the stains of appetite thou hast contracted, and the errors of thy wandering from the right path?