Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE VI.
COMMENT L’HOMME QUI N’EST PAS ENCORE JUSTE CONNAIT LE JUSTE QU’IL AIME.
- Revenons donc sur nos pas, et examinons pourquoi nous aimons l’Apôtre. Est-ce à cause de l’espèce humaine, qui nous est parfaitement connue, et parce que nous croyons qu’il a été homme? Non assurément: autrement nous ne pourrions plus l’aimer, puisqu’il n’est plus homme; car son âme a été séparée de son corps. Mais nous sommes persuadés que ce que nous aimons en lui vit encore: car nous aimons une âme juste. Et d’après quelle règle générale ou spéciale, sinon parce que nous savons ce que c’est qu’une âme et ce que c’est qu’un juste? Quant à la nature de l’âme, nous avons toute raison de dire que nous la connaissons, puisque nous en avons une. Ce n’est point sur le témoignage de nos yeux, — car nous ne l’avons jamais vue, — ni d’après une notion générale ou spéciale tirée de l’analogie ou de la comparaison, que nous avons cette foi, mais bien plutôt, comme je l’ai dit, parce que nous avons une âme, Et, en effet, y a-t-il rien qui soit aussi intimement senti et qui sente aussi bien sa propre existence, que le principe même par lequel tout le reste est senti, c’est-à-dire l’âme? Car c’est d’après notre propre expérience que nous reconnaissons les mouvements des corps, qui nous prouvent qu’il y a d’autres êtres vivants hors de nous; puisque vivant nous-mêmes, nous imprimons à notre corps les mouvements que nous remarquons chez les autres. En effet, quand un corps vivant se meurt, nos yeux n’ont aucun moyen de voir l’âme, qui est un objet invisible pour eux; mais nous sentons que cette matière est animée par un principe semblable à celui qui anime notre propre corps, c’est-à-dire havie de l’âme. Et ce n’est point ici quelque chose de propre à l’habileté humaine ou à la raison : car les bêtes aussi sentent la vie, non-seulement en elles-mêmes, mais chez leurs semblables et en nous. Ni elles non plus ne voient nos âmes, mais elles s’aperçoivent de la vie par les mouvements du corps, sur le champ, avec la plus grande facilité et comme par un instinct naturel. Nous con naissons donc toute âme d’après la nôtre, et d’après la nôtre encore, nous croyons à l’existence de celle que nous ne connaissons pas. Non-seulement nous nous apercevons de l’existence d’une âme, mais nous pouvons encore savoir ce qu’elle est par l’étude de la nôtre, puisque nous en avons une.
Mais comment savons-nous ce que c’est que le juste? Car nous avons dit que nous aimons l’Apôtre, uniquement parce que c’est une âme juste. Nous savons donc ce que c’est que d’être juste, aussi bien que nous savons ce que c’est qu’une âme. Or, comme nous l’avons dit, c’est d’après nous que nous savons ce que c’est qu’une âme, puisque nous en avons une; mais comment, sans être justes, savons-nous ce que c’est qu’un juste ? Et si personne ne sait ce que c’est qu’un juste, sans être juste, personne n’aimera ce juste sans l’être soi-même. En effet, on ne peut aimer celui qu’on croit juste, précisément parce qu’on le croit juste, quand on ne sait pas ce que c’est que d’être juste; et nous avons démontré plus haut que personne n’aime ce qu’il croit et ne voit pas, qu’en vertu de quelque notion générale ou particulière. Donc si le juste seul aime le juste, comment celui qui n’est pas juste désirera-t-il le devenir? Personne ne désire être ce qu’il n’aime pas. Mais pour devenir juste, celui qui ne l’est pas encore, voudra certainement le devenir ; et dès qu’il le veut, il aime le juste. Donc, même celui qui n’est pas encore juste, aime le juste. Or, celui qui ignore ce que c’est que le juste, ne peut pas aimer le juste. Donc celui même qui n’est pas encore juste, sait du moins ce que c’est que de l’être. Mais comment le sait-il? Est-ce par le témoignage de ses yeux? Y a-t-il un corps juste, comme il y a un corps blanc ou noir, (458) carré ou rond? Qui osera le dire ? Cependant les yeux ne voient que des corps. Et il n’y a de juste dans l’homme que l’âme; et quand on dit d’un homme qu’il est juste, c’est de son âme qu’on parle, et non de son corps. La justice est en effet une certaine beauté de l’âme, qui rend beaux les hommes, même la plupart de ceux dont le corps est tordu et difforme. Et comme les yeux ne voient pas l’âme, ils ne voient pas davantage sa beauté, comment donc celui qui n’est pas encore juste, connaît-il le juste, et l’aime-t-il pour le devenir lui-même? Y aurait-il, dans les mouvements du corps, certain indice qui ferait voir que tel ou tel homme est juste ? Mais s’il ignore absolument ce que c’est qu’un juste, comment devinera-t-il les signes qui trahissent l’âme juste? Il connaît donc le juste. Mais comment le connaissons-nous, même quand nous ne sommes pas justes? si nous puisons cette connaissance hors de nous, ce ne peut être que dans un corps. Or ce n’est point ici l’affaire d’un corps. Et quand je pose la question, je ne peux en trouver la réponse qu’en moi-même. Si je demande à un autre ce que c’est que le juste, il cherche également la réponse au dedans de lui, et quiconque peut donner une réponse vraie, ne la trouve pas ailleurs qu’en lui-même. Quand je veux parler de Carthage, je cherche en moi quelque chose à dire et j’y trouve une Carthage imaginaire; mais cette image, je l’ai perçue par le corps, c’est-à-dire par la sensation du corps, puisque j’ai été là corporellement, que j’ai vu la ville, que j’en ai éprouvé une impression qui m’est restée dans la mémoire, tellement que j’ai trouvé en moi le mot pour en parler, quand il m’a plu de le faire. Car cette forme imaginaire, fixée en ma mémoire, est le verbe même de Carthage, non pas en trois syllabes qu’on exprime quand on nomme Carthage, ou même le nom qui traverse sans bruit l’espace du temps mais ce que je vois dans mon âme, quand je prononce ces trois syllabes, ou même avant que je ne les prononce. Et si je veux parler d’Alexandrie, que je n’ai jamais vue, vite aussi une image se présente à mon esprit; ayant entendu beaucoup de personnes dire que c’est une grande ville et les ayant crues sur parole, je m’en suis fait une certaine idée, calquée, autant que possible, sur leurs récits, et c’est là le verbe que je trouve en moi avant de prononcer les cinq syllabes, si connues de tout le monde à peu près. Et pourtant si je pouvais tirer de mon âme cette image et la montrer à ceux qui connaissent Alexandrie, sans doute tous diraient : Ce n’est pas elle; ou s’ils disaient : C’est elle, j’en serais fort étonné; puis la considérant en moi-même, c’est-à-dire son image ou son portrait, je ne pourrais m’assurer que c’est elle, mais je m’en rapporterais à ceux qui l’ont vue.
Or, il n’en est pas ainsi, quand je cherche ce que c’est que le juste; je ne le trouve pas, je ne le vois pas de cette manière, quand j’en parie; on ne tombe pas ainsi d’accord sur ce que j’en puis dire, je n’approuve pas non plus tout ce que j’en entends dire, comme si j’avais vu de mes yeux ou perçu par quelqu’un de mes sens corporels quelque chose de ce genre, ou que j’en eusse entendu parler à d’autres qui l’avaient connu. En effet, quand je dis, et avec certitude de ce que j’avance : L’âme juste est celle qui, réglant sa vie et ses moeurs par la science et la raison, rend à chacun ce qui lui est dû; mon esprit ne se porte pas vers un objet absent, comme serait Carthage par exemple, ni il ne se forge pas une image arbitraire, qui peut être vraie ou fausse, comme serait celle d’Alexandrie; mais je vois quelque chose de présent, quelque chose qui est en moi, bien que ce ne soit pas moi, et beaucoup de ceux qui m’entendront seront-de mon avis. Et quiconque m’entend et m’approuve avec connaissance de cause, sciemment, en voit autant en lui-même, bien qu’il ne soit pas lui-même ce qu’il voit. Mais si c’est un juste qui parle, il voit et exprime ce qu’il est lui-même. Et où le voit-il, sinon en lui? En quoi il n’y a rien d’étonnant : car où le verrait-il, si ce n’était en lui-même? Le merveilleux est que l’âme voie en elle ce qu’elle n’a vu nulle part ailleurs, qu’elle voie ce qui est vrai, qu’elle voie la véritable âme juste, qu’elle soit une âme elle-même et ne soit pas l’âme juste qu’elle voit en elle. Y a-t-il donc une autre âme juste dans l’âme qui n’est pas encore juste? Sinon, quelle âme voit-elle donc, quand elle voit et dit ce que c’est que l’âme juste, qu’elle n’en a point vu ailleurs qu’en elle-même, quoiqu’ elle-même ne soit pas âme juste? Ce qu’elle voit est-il donc une vérité intérieure, présente à l’âme qui peut la voir? Car tous ne le peuvent pas, et ceux qui le peuvent ne sont pas tous ce qu’ils voient, c’est-à-dire ne sont pas eux-mêmes des âmes justes, bien qu’ils puissent (459) voir et dire ce que c’est qu’une âme juste.
Mais comment deviendront-ils justes, sinon en s’attachant au modèle qu’ils voient, pour le reproduire eux-mêmes et devenir des âmes justes: ne se contentant pas de voir et de dire que l’âme juste est celle qui réglant sa vie et ses moeurs par le science et la raison, rend à chacun ce qui lui est dû, mais réglant eux-mêmes leur vie et leurs moeurs sur la justice, en rendant à chacun ce qui lui est dû, de manière à ne devoir rien à personne, sinon de s’aimer mutuellement (Rom., XIII, 8 )? Et comment s’attache-t-on à ce modèle, sinon par l’amour? Pourquoi donc aimons-nous un homme que nous croyons juste et n’aimons-nous pas le type même par lequel nous voyons ce que c’est que l’âme juste, afin de devenir justes nous-mêmes ? Serait-ce que si nous n’aimions pas ce type, nous n’aimerions pas celui que nous aimons parce qu’il lui est conforme; et que tant que nous ne sommes pas justes, nous n’aimons pas assez ce type pour devenir justes nous-mêmes? L’homme que l’on croit juste est donc aimé d’après le type et la vérité que celui qui l’aime voit et retrouve en son propre fond; mais il n’est pas possible d’aimer ce type et cette vérité par un motif qui leur soit étranger. Hors d’eux, en effet, hors de leur connaissance, nous ne trouvons rien qui nous les fasse aimer par la foi et par analogie à quelque autre chose que nous connaissons. En effet, tout ce que nous verrons de semblable à ce type, c’est ce type même, et rien ne lui ressemble parce que, seul, il est tel qu’il est. Donc celui qui aime les hommes doit les aimer parce qu’ils sont justes, ou pour qu’ils le deviennent. Car il doit ainsi s’aimer lui-même de cette façon: ou parce qu’il est juste ou pour le devenir; alors seulement il pourra sans danger aimer son prochain comme lui-même. Celui qui s’aime autrement, s’aime injustement, puisqu’il s’aime pour devenir injuste, par conséquent pour être mauvais; et par là même il ne s’aime pas: car « celui qui aime l’iniquité, hait son âme (Ps., X, 6 ) ».
Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 6.--How the Man Not Yet Righteous Can Know the Righteous Man Whom He Loves.
9. Return then with me, and let us consider why we love the apostle. Is it at all on account of his human kind, which we know right well, in that we believe him to have been a man? Assuredly not; for if it were so, he now is not him whom we love, since he is no longer that man, for his soul is separated from his body. But we believe that which we love in him to be still living, for we love his righteous mind. From what general or special rule then, except that we know both what a mind is, and what it is to be righteous? And we say, indeed, not unfitly, that we therefore know what a mind is, because we too have a mind. For neither did we ever see it with our eyes, and gather a special or general notion from the resemblance of more minds than one, which we had seen; but rather, as I have said before, because we too have it. For what is known so intimately, and so perceives itself to be itself, as that by which also all other things are perceived, that is, the mind itself? For we recognize the movements of bodies also, by which we perceive that others live besides ourselves, from the resemblance of ourselves; since we also so move our body in living as we observe those bodies to be moved. For even when a living body is moved, there is no way opened to our eyes to see the mind, a thing which cannot be seen by the eyes; but we perceive something to be contained in that bulk, such as is contained in ourselves, so as to move in like manner our own bulk, which is the life and the soul. Neither is this, as it were, the property of human foresight and reason, since brute animals also perceive that not only they themselves live, but also other brute animals interchangeably, and the one the other, and that we ourselves do so. Neither do they see our souls, save from the movements of the body, and that immediately and most easily by some natural agreement. Therefore we both know the mind of any one from our own, and believe also from our own of him whom we do not know. For not only do we perceive that there is a mind, but we can also know what a mind is, by reflecting upon our own: for we have a mind. But whence do we know what a righteous man is? For we said above that we love the apostle for no other reason except that he is a righteous mind. We know, then, what a righteous man also is, just as we know what a mind is. But what a mind is, as has been said, we know from ourselves, for there is a mind in us. But whence do we know what a righteous man is, if we are not righteous? But if no one but he who is righteous knows what is a righteous man, no one but a righteous man loves a righteous man; for one cannot love him whom one believes to be righteous, for this very reason that one does believe him to be righteous, if one does not know what it is to be righteous; according to that which we have shown above, that no one loves what he believes and does not see, except by some rule of a general or special notion. And if for this reason no one but a righteous man loves a righteous man, how will any one wish to be a righteous man who is not yet so? For no one wishes to be that which he does not love. But, certainly, that he who is not righteous may be so, it is necessary that he should wish to be righteous; and in order that he may wish to be righteous, he loves the righteous man. Therefore, even he who is not yet righteous, loves the righteous man. 1 But he cannot love the righteous man, who is ignorant what a righteous man is. Accordingly, even he who is not yet righteous, knows what a righteous man is. Whence then does he know this? Does he see it with his eyes? Is any corporeal thing righteous, as it is white, or black, or square, or round? Who could say this? Yet with one's eyes one has seen nothing except corporeal things. But there is nothing righteous in a man except the mind; and when a man is called a righteous man, he is called so from the mind, not from the body. For righteousness is in some sort the beauty of the mind, by which men are beautiful; very many too who are misshapen and deformed in body. And as the mind is not seen with the eyes, so neither is its beauty. From whence then does he who is not yet righteous know what a righteous man is, and love the righteous man that he may become righteous? Do certain signs shine forth by the motion of the body, by which this or that man is manifested to be righteous? But whence does any one know that these are the signs of a righteous mind when he is wholly ignorant what it is to be righteous? Therefore he does know. But whence do we know what it is to be righteous, even when we are not yet righteous? If we know from without ourselves, we know it by some bodily thing. But this is not a thing of the body. Therefore we know in ourselves what it is to be righteous. For I find this nowhere else when I seek to utter it, except within myself; and if I ask another what it is to be righteous, he seeks within himself what to answer; and whosoever hence can answer truly, he has found within himself what to answer. And when indeed I wish to speak of Carthage, I seek within myself what to speak, and I find within myself a notion or image of Carthage; but I have received this through the body, that is, through the perception of the body, since I have been present in that city in the body, and I saw and perceived it, and retained it in my memory, that I might find within myself a word concerning it, whenever I might wish to speak of it. For its word is the image itself of it in my memory, not that sound of two syllables when Carthage is named, or even when that name itself is thought of silently from time to time, but that which I discern in my mind, when I utter that dissyllable with my voice, or even before I utter it. So also, when I wish to speak of Alexandria, which I never saw, an image of it is present with me. For whereas I had heard from many and had believed that city to be great, in such way as it could be told me, I formed an image of it in my mind as I was able; and this is with me its word when I wish to speak of it, before I utter with my voice the five syllables which make the name that almost every one knows. And yet if I could bring forth that image from my mind to the eyes of men who know Alexandria, certainly all either would say, It is not it; or if they said, It is, I should greatly wonder; and as I gazed at it in my mind, that is, at the image which was as it were its picture, I should yet not know it to be it, but should believe those who retained an image they had seen. But I do not so ask what it is to be righteous, nor do I so find it, nor do I so gaze upon it, when I utter it; neither am I so approved when I am heard, nor do I so approve when I hear; as though I have seen such a thing with my eyes, or learned it by some perception of the body, or heard it from those who had so learned it. For when I say, and say knowingly, that mind is righteous which knowingly and of purpose assigns to every one his due in life and behavior, I do not think of anything absent, as Carthage, or imagine it as I am able, as Alexandria, whether it be so or not; but I discern something present, and I discern it within myself, though I myself am not that which I discern; and many if they hear will approve it. And whoever hears me and knowingly approves, he too discerns this same thing within himself, even though he himself be not what he discerns. But when a righteous man says this, he discerns and says that which he himself is. And whence also does he discern it, except within himself? But this is not to be wondered at; for whence should he discern himself except within himself? The wonderful thing is, that the mind should see within itself that which it has seen nowhere else, and should see truly, and should see the very true righteous mind, and should itself be a mind, and yet not a righteous mind, which nevertheless it sees within itself. Is there another mind that is righteous in a mind that is not yet righteous? Or if there is not, what does it there see when it sees and says what is a righteous mind, nor sees it anywhere else but in itself, when itself is not a righteous mind? Is that which it sees an inner truth present to the mind which has power to behold it? Yet all have not that power; and they who have power to behold it, are not all also that which they behold, that is, they are not also righteous minds themselves, just as they are able to see and to say what is a righteous mind. And whence will they be able to be so, except by cleaving to that very same form itself which they behold, so that from thence they may be formed and may be righteous minds; not only discerning and saying that the mind is righteous which knowingly and of purpose assigns to every one that which is his due in life and behavior, but so likewise that they themselves may live righteously and be righteous in character, by assigning to every one that which is his due, so as to owe no man anything, but to love one another. 2 And whence can any one cleave to that form but by loving it? Why then do we love another whom we believe to be righteous, and do not love that form itself wherein we see what is a righteous mind, that we also may be able to be righteous? Is it that unless we loved that also, we should not love him at all, whom through it we love; but whilst we are not righteous, we love that form too little to allow of our being able to be righteous? The man therefore who is believed to be righteous, is loved through that form and truth which he who loves discerns and understands within himself; but that very form and truth itself cannot be loved from any other source than itself. For we do not find any other such thing besides itself, so that by believing we might love it when it is unknown, in that we here already know another such thing. For whatsoever of such a kind one may have seen, is itself; and there is not any other such thing, since itself alone is such as itself is. He therefore who loves men, ought to love them either because they are righteous, or that they may become righteous. For so also he ought to love himself, either because he is righteous, or that he may become righteous; for in this way he loves his neighbor as himself without any risk. For he who loves himself otherwise, loves himself wrongfully, since he loves himself to this end that he may be unrighteous; therefore to this end that he may be wicked; and hence it follows next that he does not love himself; for, "He who loveth iniquity, 3 hateth his own soul." 4
[The "wish" and "love" which Augustin here attributes to the non-righteous man is not true and spiritual, but selfish. In chapter vii. 10, he speaks of true love as distinct from that kind of desire which is a mere wish. The latter he calls cupiditas. "That is to be called love which is true, otherwise it is desire (cupiditas); and so those who desire (cupidi) are improperly said to love (diligere), just as they who love (diligunt) are said improperly to desire (cupere)."--W.G.T.S.] ↩
Rom. xiii. 8 ↩
Violence--A.V. ↩
Ps. xi. 6 ↩