Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE XII.
LA TRINITÉ QUI SE FORME DANS L’AME EST L’IMAGE DE DIEU QUAND L’ÂME SE SOUVIENT DE DIEU, LE COMPREND ET L’AIME : CE QUI FORME PROPREMENT LA SAGESSE.
Ce n’est pas parce que l’âme se souvient d’elle-même, se comprend et s’aime elle-même, que la trinité qu’elle renferme est l’image de Dieu; mais parce qu’elle peut aussi se souvenir de Celui qui l’a créée, le comprendre et l’aimer. C’est par là qu’elle devient sage. Si elle ne le fait pas, elle a beau se souvenir d’elle-même, se comprendre et s’aimer elle-même, elle est insensée. Qu’elle se souvienne donc du Dieu à l’image duquel elle a été faite, qu’elle le comprenne et qu’elle l’aime; en deux mots, qu’elle honore le Dieu incréé, qui l’a créée capable de le comprendre et qu’elle peut posséder. C’est pour cela qu’il est écrit: « Honorer le Seigneur, voilà la sagesse (Job., XXVIII, 28 ) ». Ce n’est point par sa propre lumière que l’âme sera sage, mais par participation à cette lumière souveraine; et, là où elle sera immortelle, elle règnera au sein du bonheur. Ainsi entendue, la sagesse de l’homme n’est autre chose que la sagesse de Dieu. C’est alors seulement qu’elle est vraie; car la sagesse humaine n’est que vanité. Mais ce n’est point dans le même sens que Dieu est sage: car il ne l’est pas par participation à lui-même, comme l’âme l’est par participation à Dieu. Mais comme on appelle justice de Dieu, non-seulement celle par laquelle il est juste, mais encore celle qu’il communique à l’homme quand il justifie l’impie — celle dont parle l’Apôtre quand il dit, à propos de certains juifs: « Ignorant la justice de Dieu et cherchant à établir la leur, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu (Rom., X, 3 ) » — ainsi peut-on dire de certains hommes: Ignorant la sagesse de Dieu et cherchant à établir la leur, ils ne se sont pas soumis à la sagesse de Dieu.
Il y a donc une nature incréée, qui a créé toutes les natures grandes et petites, plus parfaite, sans aucun doute, que tout ce qu’elle a créé, et, par conséquent, que cette nature raisonnable et intelligente dont nous parlons et qui est l’âme de l’homme, créée à l’image de son auteur. Or, cette nature, plus parfaite que toutes les autres , c’est Dieu. Et « Dieu n’est pas loin de chacun de nous », comme dit l’Apôtre, qui ajoute aussitôt : « car c’est en lui que nous vivons, que nous nous mouvons et que nous sommes (Act., XVII, 27, 28 ) ». S’il s’agissait ici du corps, on pourrait comprendre que l’Apôtre parle du monde matériel : Car là aussi notre corps vit, se meut et existe. C’est donc de l’âme faite à l’image de Dieu qu’il faut entendre ces paroles, dans un sens plus digne, qui n’ait pas trait au monde visible, mais au monde invisible. Car est-il une créature qui ne soit en Celui dont les divines Ecritures nous disent: «Puisque c’est de lui, et par « lui et en lui que sont toutes choses (Rom., XI, 36 ) ? » Or, si tout est en lui, en qui peut vivre ce qui vit, et se mouvoir ce qui se meut, sinon en Celui en qui tout est? Cependant tous les hommes ne sont pas avec lui comme y était celui qui lui disait : « Je suis toujours avec vous (Ps., LXXII, 23. )». Ni lui-même n’est point avec tous dans le sens où nous disons: « Le Seigneur soit avec vous ». C’est donc un grand malheur pour l’homme de ne pas être avec Celui sans lequel il ne peut être. Car (534) il ne peut évidemment être sans Celui en qui il est; et cependant s’il ne s’en souvient pas s’il ne le comprend pas et ne l’aime pas, il n’est pas avec lui. Or il n’est pas possible de rappeler à quelqu’un ce qu’il a complètement oublié.
Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 12.--The Trinity in the Mind is the Image of God, in that It Remembers, Understands, and Loves God, Which to Do is Wisdom.
15. This trinity, then, of the mind is not therefore the image of God, because the mind remembers itself, and understands and loves itself; but because it can also remember, understand, and love Him by whom it was made. And in so doing it is made wise itself. But if it does not do so, even when it remembers, understands, and loves itself, then it is foolish. Let it then remember its God, after whose image it is made, and let it understand and love Him. Or to say the same thing more briefly, let it worship God, who is not made, by whom because itself was made, it is capable and can be partaker of Him; wherefore it is written, "Behold, the worship of God, that is wisdom." 1 And then it will be wise, not by its own light, but by participation of that supreme Light; and wherein it is eternal, therein shall reign in blessedness. For this wisdom of man is so called, in that it is also of God. For then it is true wisdom; for if it is human, it is vain. Yet not so of God, as is that wherewith God is wise. For He is not wise by partaking of Himself, as the mind is by partaking of God. But as we call it the righteousness of God, not only when we speak of that by which He Himself is righteous, but also of that which He gives to man when He justifies the ungodly, which latter righteousness the apostle commending, says of some, that "not knowing the righteousness of God and going about to establish their own righteousness, they are not subject to the righteousness of God;" 2 so also it may be said of some, that not knowing the wisdom of God and going about to establish their own wisdom, they are not subject to the wisdom of God.
16. There is, then, a nature not made, which made all other natures, great and small, and is without doubt more excellent than those which it has made, and therefore also than that of which we are speaking; viz. than the rational and intellectual nature, which is the mind of man, made after the image of Him who made it. And that nature, more excellent than the rest, is God. And indeed "He is not far from every one of us," as the apostle says, who adds, "For in Him we live, and are moved, and have our being." 3 And if this were said in respect to the body, it might be understood even of this corporeal world; for in it too in respect to the body, we live, and are moved, and have our being. And therefore it ought to be taken in a more excellent way, and one that is spiritual, not visible, in respect to the mind, which is made after His image. For what is there that is not in Him, of whom it is divinely written, "For of Him, and through Him, and in Him, are all things"? 4 If, then, all things are in Him, in whom can any possibly live that do live, or be moved that are moved, except in Him in whom they are? Yet all are not with Him in that way in which it is said to Him, "I am continually with Thee." 5 Nor is He with all in that way in which we say, The Lord be with you. And so it is the especial wretchedness of man not to be with Him, without whom he cannot be. For, beyond a doubt, he is not without Him in whom he is; and yet if he does not remember, and understand, and love Him, he is not with Him. And when any one absolutely forgets a thing, certainly it is impossible even to remind him of it.