• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Trinitate

Übersetzung ausblenden
De la trinité

CHAPITRE XVI.

ETROITESSE DE L’ENSEIGNEMENT DES PHILOSOPHES.

  1. S’agit-il de la résurrection de la chair? ces mêmes philosophes se moquent de notre croyance, et affirment que nous devons nous ranger à leur opinion. Sans doute, ils ont pu par le spectacle de ce monde visible s’élever (415) jusqu’à la connaissance de l’Etre suprême et immuable ( Rom., I, 20 ); mais est-ce une raison pour que nous les consultions exclusivement sur les modifications diverses que peuvent subir des créatures mobiles et changeantes, et sur l’ordre et la durée des siècles? Sans doute encore ils raisonnent logiquement, et prouvent évidemment que le monde est l’ouvrage d’un être éternel. Mais peuvent-ils par les seules lumières de la raison découvrir et expliquer tous les mystères de la nature: la création première des animaux et leurs espèces si nombreuses; la conservation des genres et la multiplication des individus; les divers phénomènes de leur reproduction, de leur vie et de leur mort, et la sûreté de leurs instincts, en sorte que chacun cherche ce qui lui est utile, et repousse ce qui lui serait nuisible?

Cependant, sans tenir aucun compte de la sagesse immuable d’un Dieu créateur, ils tâchent de tout expliquer par l’influence des climats, et la durée des siècles, et ils donnent une entière adhésion à tout ce que d’autres ont avant eux observé et écrit. Il n’est donc pas étonnant que leur regard n’ait pu percer la nuit et la révolution des temps, ni se fixer sur ce laps de siècles qui semblable à un fleuve rapide entraîne le genre humain, et porte chaque individu vers sa fin particulière. Car ici l’histoire nous fait complètement défaut, puisque nul ne saurait connaître, ni révéler les secrets de l’avenir. Les sages du paganisme, quoique bien supérieurs au vulgaire, n’ont pu eux-mêmes pénétrer ces secrets par l’effort de leur génie, ni les lire dans leurs sublimes conceptions de l’être suprême et éternel. Autrement, loin de s’attacher, comme les historiens, aux faits passés, ils ne se fussent occupés que de l’avenir. C’est ce qu’ont fait ceux que les païens nomment devins, et que les chrétiens appellent prophètes.

Übersetzung ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity

Chapter 16.--The Old Philosophers are Not to Be Consulted Concerning the Resurrection and Concerning Things to Come.

21. These people also blame us for believing the resurrection of the flesh, and rather wish us to believe themselves concerning these things. As though, because they have been able to understand the high and unchangeable substance by the things which are made, 1 for this reason they had a claim to be consulted concerning the revolutions of mutable things, or concerning the connected order of the ages. For pray, because they dispute most truly, and persuade us by most certain proofs, that all things temporal are made after a science that is eternal, are they therefore able to see clearly in the matter of this science itself, or to collect from it, how many kinds of animals there are, what are the seeds of each in their beginnings, what measure in their increase, what numbers run through their conceptions, births, ages, settings; what motions in desiring things according to their nature, and in avoiding the contrary? Have they not sought out all these things, not through that unchangeable wisdom, but through the actual history of places and times, or have trusted the written experience of others? Wherefore it is the less to be wondered at, that they have utterly failed in searching out the succession of more lengthened ages, and in finding any goal of that course, down which, as though down a river, the human race is sailing, and the transition thence of each to its own appropriate end. For these are subjects which historians could not describe, inasmuch as they are far in the future, and have been experienced and related by no one. Nor have those philosophers, who have profiled better than others in that high and eternal science, been able to grasp such subjects with the understanding; otherwise they would not be inquiring as they could into past things of the kind, such as are in the province of historians, but rather would foreknow also things future; and those who are able to do this are called by them soothsayers, but by us prophets:


  1. Rom. i. 20 ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De Trinitate vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la trinité
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit vergleichen
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
On the Trinity - Introductory Essay

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung