Translation
Hide
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit
6. Kapitel. Nur die Verschiedenheit der Wirkweise bedingt das Wunder.
Und wer anders gab den Leibern ihre Seelen wieder, als die Toten auferstanden,1 als jener, der das Fleisch im Schoße der Mütter mit dem Leben erfüllt, auf daß Sterbliche entstehen? Wenn jedoch das gleichsam im ununterbrochenen Laufe der dahingleitenden und dahinfließenden Ereignisse und der aus dem Verborgenen in die Sichtbarkeit heraustretenden, aus der Sichtbarkeit in die Verborgenheit zurücktretenden, auf gewohnten Pfaden vor übereilenden Dinge geschieht, dann spricht man von natürlichen Vorgängen. Wenn aber das gleiche in ungewohnter Folge vor die Augen der Menschen zu ihrer Belehrung hingestellt wird, dann redet man von Wunderwerken.
-
Ezech. 37, 1―10. ↩
Translation
Hide
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 6.--Diversity Alone Makes a Miracle.
And who is it that restored to the corpses their proper souls when the dead rose again, 1 unless He who gives life to the flesh in the mother's womb, in order that they may come into being who yet are to die? But when such things happen in a continuous kind of river of ever-flowing succession, passing from the hidden to the visible, and from the visible to the hidden, by a regular and beaten track, then they are called natural; when, for the admonition of men, they are thrust in by an unusual changeableness, then they are called miracles.
-
Ezek. xxxvii. 1-10 ↩