Translation
Hide
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 3.--The Image of the Trinity in the Mind of Man Who Knows Himself and Loves Himself. The Mind Knows Itself Through Itself.
3. For the mind cannot love itself, except also it know itself; for how can it love what it does not know? Or if any body says that the mind, from either general or special knowledge, believes itself of such a character as it has by experience found others to be and therefore loves itself, he speaks most foolishly. For whence does a mind know another mind, if it does not know itself? For the mind does not know other minds and not know itself, as the eye of the body sees other eyes and does not see itself; for we see bodies through the eyes of the body, because, unless we are looking into a mirror, we cannot refract and reflect the rays into themselves which shine forth through those eyes, and touch whatever we discern,--a subject, indeed, which is treated of most subtlely and obscurely, until it be clearly demonstrated whether the fact be so, or whether it be not. But whatever is the nature of the power by which we discern through the eyes, certainly, whether it be rays or anything else, we cannot discern with the eyes that power itself; but we inquire into it with the mind, and if possible, understand even this with the mind. As the mind, then, itself gathers the knowledge of corporeal things through the senses of the body, so of incorporeal things through itself. Therefore it knows itself also through itself, since it is incorporeal; for if it does not know itself, it does not love itself.
Translation
Hide
De la trinité
CHAPITRE III.
IMAGE DE LA TRINITÉ DANS L’AME DE L’HOMME QUI SE CONNAÎT ET S’AIME. L’ÂME SE CONNAÎT ELLE-MÊME PAR ELLE-MÊME.
- L’âme ne peut s’aimer, si elle ne se connaît pas; car comment aimer ce qu’on ignore? Et si on dit que l’âme se croit telle d’après une notion générale ou spéciale, ou parce qu’elle sait par expérience que d’autres âmes (465) sont telles et que c’est pour cela qu’elle s’aime elle-même, on tient un langage qui touche à la folie. Comment en effet connaîtrait-elle une autre âme, si elle ne se connaît pas elle-même? On ne saurait dire que, de même que l’oeil voit d’autres yeux et ne se voit pas lui-même, ainsi l’âme connaît d’autres âmes et ne se connaît pas elle-même. Car nous voyons des corps par les yeux du corps, parce que nous ne pouvons pas, sinon à l’aide du miroir, réfracter et ramener sur eux les rayons qui partent d’eux-mêmes et se portent sur les objets que nous voyons. Question, du reste, très-subtile et très-obscure, jusqu’à ce qu’il soit prouvé clairement que cela est ou que cela n’est pas. Mais quoi qu’il en soit de la puissance visuelle, que ce soit un rayon ou autre chose, il est certain que nous ne la voyons pas; nous la cherchons par l’âme et c’est par l’âme que nous la comprenons si elle peut se comprendre. Donc l’âme perçoit, par les sens du corps, les notions des objets corporels, et par elle-même l’idée des objets incorporels. Donc, puisqu’elle est incorporelle, elle se connaît par elle-même. Et si elle ne se connaît pas, elle ne s’aime pas.