Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 3.--What Augustin Requests from His Readers. The Errors of Readers Dull of Comprehension Not to Be Ascribed to the Author.
5. Further let me ask of my reader, wherever, alike with myself, he is certain, there to go on with me; wherever, alike with myself, he hesitates, there to join with me in inquiring; wherever he recognizes himself to be in error, there to return to me; wherever he recognizes me to be so, there to call me back: so that we may enter together upon the path of charity, and advance towards Him of whom it is said, "Seek His face evermore." 1 And I would make this pious and safe agreement, in the presence of our Lord God, with all who read my writings, as well in all other cases as, above all, in the case of those which inquire into the unity of the Trinity, of the Father and the Son and the Holy Spirit; because in no other subject is error more dangerous, or inquiry more laborious, or the discovery of truth more profitable. If, then, any reader shall say, This is not well said, because I do not understand it; such an one finds fault with my language, not with my faith: and it might perhaps in very truth have been put more clearly; yet no man ever so spoke as to be understood in all things by all men. Let him, therefore, who finds this fault with my discourse, see whether he can understand other men who have handled similar subjects and questions, when he does not understand me: and if he can, let him put down my book, or even, if he pleases, throw it away; and let him spend labor and time rather on those whom he understands. 2 Yet let him not think on that account that I ought to have been silent, because I have not been able to express myself so smoothly and clearly to him as those do whom he understands. For neither do all things, which all men have written, come into the hands of all. And possibly some, who are capable of understanding even these our writings, may not find those more lucid works, and may meet with ours only. And therefore it is useful that many persons should write many books, differing in style but not in faith, concerning even the same questions, that the matter itself may reach the greatest number--some in one way, some in another. But if he who complains that he has not understood these things has never been able to comprehend any careful and exact reasonings at all upon such subjects, let him in that case deal with himself by resolution and study, that he may know better; not with me by quarrellings and wranglings, that I may hold my peace. Let him, again, who says, when he reads my book, Certainly I understand what is said, but it is not true, assert, if he pleases, his own opinion, and refute mine if he is able. And if he do this with charity and truth, and take the pains to make it known to me (if I am still alive), I shall then receive the most abundant fruit of this my labor. And if he cannot inform myself, most willing and glad should I be that he should inform those whom he can. Yet, for my part, "I meditate in the law of the Lord," 3 if not "day and night," at least such short times as I can; and I commit my meditations to writing, lest they should escape me through forgetfulness; hoping by the mercy of God that He will make me hold steadfastly all truths of which I feel certain; "but if in anything I be otherwise minded, that He will himself reveal even this to me," 4 whether through secret inspiration and admonition, or through His own plain utterances, or through the reasonings of my brethren. This I pray for, and this my trust and desire I commit to Him, who is sufficiently able to keep those things which He has given me, and to render those which He has promised.
6. I expect, indeed, that some, who are more dull of understanding, will imagine that in some parts of my books I have held sentiments which I have not held, or have not held those which I have. But their error, as none can be ignorant, ought not to be attributed to me, if they have deviated into false doctrine through following my steps without apprehending me, whilst I am compelled to pick my way through a hard and obscure subject: seeing that neither can any one, in any way, rightly ascribe the numerous and various errors of heretics to the holy testimonies themselves of the divine books; although all of them endeavor to defend out of those same Scriptures their own false and erroneous opinions. The law of Christ, that is, charity, admonishes me clearly, and commands me with a sweet constraint, that when men think that I have held in my books something false which I have not held, and that same falsehood displeases one and pleases another, I should prefer to be blamed by him who reprehends the falsehood, rather than praised by him who praises it. For although I, who never held the error, am not rightly blamed by the former, yet the error itself is rightly censured; whilst by the latter neither am I rightly praised, who am thought to have held that which the truth censures, nor the sentiment itself, which the truth also censures. Let us therefore essay the work which we have undertaken in the name of the Lord.
-
Ps. cv. 4 ↩
-
[This request of Augustin to his reader, involves an admirable rule for authorship generally--the desire, namely, that truth be attained, be it through himself or through others. Milton teaches the same, when he says that the author must "study and love learning for itself, not for lucre, or any other end, but the service of God and of truth, and perhaps that lasting fame and perpetuity of praise, which God and good men have consented shall be the reward of those whose published labors advance the good of mankind."--W.G.T.S.] ↩
-
Ps. i. 2 ↩
-
Phil. iii. 15 ↩
Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE III.
DANS QUELLES DISPOSITIONS ON DOIT LE LIRE.
- Quiconque lira donc ce traité, doit avancer avec moi quand il se sentira ferme et assuré, chercher avec moi, quand il hésitera, revenir vers moi, quand il reconnaîtra son erreur, et me redresser moi-même, si je me trompe. Nous marcherons ainsi d’un pas égal dans les sentiers de la charité, et nous tendrons ensemble vers Celui dont il est dit : « Cherchez toujours sa face ( Ps., CIV, 4 ) ». Tel est l’accord pieux et sincère que je propose, en présence du Seigneur notre Dieu, à tous ceux qui daigneront lire mes ouvrages, et principalement ce traité où je défends l’unité des trois personnes divines, le Père, le Fils et le Saint-Esprit. De tous nos mystères, il n’en est pas où l’erreur shit plus aisée et plus dangereuse, ni où le travail soit plus difficile. Mais aussi, plus que tout autre, il est fécond en fruits de salut. S’il arrive que quelque lecteur, parcourant ce traité, s’écrie: Voilà qui est mal dit, car je ne comprends pas; je le prie d’accuser l’imperfection de ma parole, et non la sincérité de ma foi. Au reste la phrase eût pu être, parfois, plus claire et plus précise; mais à qui est-il donné de se faire comprendre de tous, et en toutes sortes de sujets? Je prie donc mon censeur d’examiner s’il saisit mieux la pensée de ceux qui passent pour savants en ces matières; et s’ils sont plus intelligibles que moi, je consens à ce qu’il ferme mon livre, et même à ce qu’il le rejette. Car il doit de préférence donner son temps et son attention aux auteurs qu’il peut comprendre.
Toutefois, il y aurait injustice de sa part à dire que j’eusse mieux fait de me taire, parce que je n’ai pu m’exprimer avec la même précision et la même lucidité que ses auteurs favoris. Et en effet, tous ne lisent pas tous les ouvrages qui se publient. Il peut donc arriver que des esprits capables de me comprendre , lisent incidemment celui-ci, et ne puissent néanmoins se procurer d’autres traités plus simples et plus familiers. Ainsi il est utile que plusieurs auteurs écrivent sur le même sujet avec une certaine différence de style, mais en unité de foi, afin qu’un plus grand nombre de lecteurs s’éclairent et s’instruisent; car alors chacun peut choisir selon son goût et son inclination. Mais au contraire, si mon censeur a toujours été incapable de suivre sur ces matières une discussion sévère et approfondie, il fera beaucoup mieux de désirer et de hâter le développement de son intelligence, que de m’engager au silence par ses plaintes et ses critiques. (348) Peut-être aussi un lecteur dira-t-il : Je comprends cette proposition, mais elle me paraît fausse. Eh bien ! lui dirai-je à mon tour : Etablissez la vôtre, et renversez la mienne. S’il le fait en toute charité, et en toute sincérité, et s’il daigne, supposé que je vive encore, me communiquer ses observations, ce présent travail me deviendra très-fructueux. Bien plus, à défaut de communications avec moi, je consens de grand coeur à ce qu’il en fasse part à tous ceux qui voudront les entendre. Pour moi je continuerai à méditer la loi du Seigneur, si ce n’est le jour et la nuit, du moins pendant les quelques instants que je dérobe à mes occupations, et je confierai au papier mes pensées et mes réflexions, de peur que je ne les oublie entièrement. J’espère aussi que la miséricorde divine me fera persévérer dans une ferme adhésion aux vérités Qui me paraissent certaines, et que si je suis dans l’erreur, elle me le fera connaître par de secrètes inspirations, ou par son enseignement public, ou même par les bienveillants avis de mes frères. Tels sont mes voeux et mes désirs; et je les dépose ici dans le sein de Dieu qui peut et garder en moi le trésor de ses propres dons, et remplir à mon égard ses consolantes promesses.
- Je n’ignore point que quelques esprits moins intelligents ne saisiront pas toujours le véritable sens de mes paroles, et que même ils me prêteront des pensées que je n’aurai pas eues. Mais qui ne sait que je ne dois pas être responsable de leurs erreurs? Et en effet, est-ce ma faute s’ils ne peuvent me suivre, et s’ils s’égarent, lorsque je suis contraint d’avancer par des sentiers obscurs et ténébreux? C’est ainsi que nul ne fait retomber sur les écrivains sacrés les nombreuses erreurs des divers hérésiarques. Et cependant tous s’efforcent de défendre et de soutenir leurs systèmes par l’autorité de l’Ecriture. La charité, qui est la loi de Jésus-Christ, m’avertit et m’ordonne en toute douceur et suavité que si un lecteur me prête, en parcourant mes ouvrages, une proposition fausse qui n’est pas la mienne, et que cette proposition fausse en elle-même soit rejetée par l’un et approuvée par l’autre, je préfère la critique du premier aux louanges du second. Sans doute l’un me blâme injustement, puisque l’erreur n’est pas la mienne, et néanmoins en tant qu’erronée la proposition est blâmable; mais l’approbation de l’autre n’est pas moins injuste, puisqu’il me loue d’avoir enseigné ce que condamne la vérité; et qu’il applaudit à une proposition qu’improuve également cette même vérité. Et maintenant, au nom du Seigneur, j’aborde mon sujet.