Übersetzung
ausblenden
Du baptême contre les Donatistes
63.
« Bien-aimés collègues, il n’est un doute pour personne que la présomption humaine, si grande fût-elle, ne peut rien en comparaison de l’adorable et imposante majesté de Notre-Seigneur Jésus-Christ. Nous souvenant donc du danger que courent les hérétiques, proclamons d’un accord unanime la nécessité de baptiser tous les hérétiques qui demandent à entrer dans le sein de l’Eglise notre mère; de cette manière, l’esprit de ces hérétiques, jusque-là souillé par une longue iniquité, trouvera dans le baptême une purification complète et le principe d’une rénovation salutaire ».
Übersetzung
ausblenden
The Seven Books of Augustin, Bishop of Hippo On Baptism, Against the Donatists
63.
Another Felix of Uthina 1 said: "No one can doubt, most holy brethren in the priesthood, that human presumption has not so much power as the adorable and venerable majesty of our Lord Jesus Christ. Remembering then the danger, we ought not only to observe this ourselves, but to confirm it by our general consent, that all heretics who come to the bosom of our mother the Church be baptized, that the heretical mind, which has been polluted by long-continued corruption, may be reformed when cleansed by the sanctification of the laver." 2