Traduction
Masquer
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 13 [X]--His Seventh Error. (See Above in Book II. 13 [IX.].)
If you wish to be a catholic, do not venture to believe, to say, or to teach that "they whom the Lord has predestinated for baptism can be snatched away from his predestination, or die before that has been accomplished in them which the Almighty has predestined." There is in such a dogma more power than I can tell assigned to chances in opposition to the power of God, by the occurrence of which casualties that which He has predestinated is not permitted to come to pass. It is hardly necessary to spend time or earnest words in cautioning the man who takes up with this error against the absolute vortex of confusion into which it will absorb him, when I shall sufficiently meet the case if I briefly warn the prudent man who is ready to receive correction against the threatening mischief. Now these are your words: "We say that some such method as this must be had recourse to in the case of infants who, being predestinated for baptism, are yet, by the failing of this life, hurried away before they are born again in Christ." Is it then really true that any who have been predestinated to baptism are forestalled before they come to it by the failing of this life? And could God predestinate anything which He either in His foreknowledge saw would not come to pass, or in ignorance knew not that it could not come to pass, either to the frustration of His purpose or the discredit of His foreknowledge? You see how many weighty remarks might be made on this subject; but I am restrained by the fact of having treated on it a little while ago, so that I content myself with this brief and passing admonition.
Traduction
Masquer
De l'âme et de son origine
13.
Si vous voulez être catholique, gardez-vous de croire, de dire on d'enseigner que « ceux qui ont été prédestinés parle Seigneur au baptême, peuvent être soustraits à cette prédestination et mourir avant que le Tout-Puissant ait accompli en eux ses desseins1». En effet, j'ignore quelle puissance pourrait s'opposer à la puissance divine, et l'empêcher dans telles ou telles circonstances de réaliser ce qu'elle avait prévu. Inutile de sonder le gouffre d'impiété qu'une telle erreur porte dans ses flancs ; qu'il me suffise d'une courte observation, car je crois m'adresser à un homme prudent et tout disposé à se corriger. Voici vos propres paroles : «J'invoque l'exemple de ces enfants qui, prédestinés au baptême, sont arrachés à la vie présente avant d'avoir été régénérés en Jésus-Christ » . Voici donc des enfants réellement prédestinés au baptême et arrachés à la vie avant d'avoir pu le recevoir; et Dieu les aurait réellement prédestinés à un sacrement qu'il savait devoir leur être refusé, ou dont il ne savait pas qu'ils seraient privés? Ici point de milieu possible : ou bien cette prédestination devait être déçue, ou bien sa prescience devait être trompée ! Vous comprenez à quels développements je pourrais me livrer ici, si je ne tenais à rester fidèle à ma promesse et à ne vous adresser qu'une courte observation.
-
Liv. II, n. 13. ↩