Translation
Hide
De l'âme et de son origine
16.
Je demande donc, ô mon fils, que votre présomption juvénile ne prenne point si fort en pitié mes séniles hésitations. Après avoir avoué que cette question de l'origine des âmes ne m'a été enseignée ni par Dieu ni par aucun homme spirituel, et qu'ainsi je ne puis la résoudre, je me sens disposé à soutenir que Dieu nous a caché cette vérité comme il nous en a caché beaucoup d'autres, plutôt que de m'exposer à avancer témérairement telle proposition dont l'obscurité serait telle que, non-seulement je ne pourrais la faire comprendre aux autres, mais que je ne la comprendrais pas moi-même. Combien moins je me résignerais à prêter des armes à ces hérétiques qui soutiennent l'innocence parfaite de l'âme des enfants, dans la crainte de faire retomber sur Dieu la responsabilité de cette faute. Ne valait-il pas mieux déclarer ces âmes innocentes, plutôt que d'accuser Dieu de les avoir rendues pécheresses en les unissant à une chair pécheresse, alors même qu'il savait, dans sa prescience infinie, que le bain de la régénération ne leur serait pas accordé, et qu'elles ne recevraient aucune grâce du baptême qui les arrachât à l'éternelle damnation ? Et en effet, combien d'enfants ne meurent-ils pas avant d'avoir reçu le baptême? Pour me soustraire à cette difficulté, je ne voudrais jamais tenir avec vous ce langage : «L'âme a mérité d'être souillée par la chair et de devenir pécheresse, quoique n'ayant jusque-là aucun péché qui pût lui mériter ce châtiment » ; et encore : «Le péché originel est effacé en dehors du baptême » ; enfin : «Le royaume des cieux est accordé, à la fin, à ceux qui n'ont pas été baptisés ». Si je ne voyais dans ces paroles un poison mortel pour la foi, peut-être ne craindrais-je plus de me prononcer définitivement sur cette matière. Jusque-là je crois bien plus sage de me conserver dans l'hésitation, plutôt que de me prononcer sans savoir; et je m'en tiens simplement à ce que l'Apôtre a enseigné d'une manière si claire et si formelle. C'est par un seul homme que tous les hommes qui naissent d'Adam sont soumis à la condamnation1, à moins qu'ils ne renaissent en Jésus-Christ par le sacrement de la régénération qu'il a institué lui-même, et que tous doivent recevoir avant de mourir s'ils veulent avoir part à cette vie éternelle à laquelle Dieu les a prédestinés dans son infinie miséricorde. Quant à ceux qui sont prédestinés à la mort éternelle, Dieu leur appliquera le châtiment dans la mesure la plus rigoureuse de justice, non-seulement pour les péchés actuels qu'ils auraient commis volontairement, mais aussi pour le seul péché originel, s'ils ne sont coupables que de ce péché. Telle est pour moi la solution de cette question; quelque secrètes que soient d'ailleurs les oeuvres de Dieu, avant tout je veux conserver toute l'intégrité de ma foi.
-
Rom. V, 18. ↩
Translation
Hide
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 16.--Ignorance is Better Than Error. Predestination to Eternal Life, and Predestination to Eternal Death.
Do not, my son, let senile timidity displease your youthful confidence. For my own part, indeed, if I proved unequal, either under the teaching of God or of some spiritual instructor, to the task of understanding the subject of our present inquiry on the origin of souls, I am more prepared to vindicate God's righteous will, that we should remain in ignorance on this point, as on many others, than to say in my rashness what either is so obscure that I can neither bring it home to the intelligence of other people, nor understand it myself; or certainly even to help the cause of the heretics who endeavour to persuade us that the souls of infants are entirely free from guilt, on the ground, forsooth, that such guilt would only recoil on God as its Author, for having compelled innocent souls (for the help of which He knew beforehand no laver of regeneration was prepared) to become sinful, by assigning them to sinful flesh without any provision for that grace of baptism which should prevent their incurring eternal damnation. For the fact undoubtedly is, that numberless souls of infants pass out of the body before they are baptized. God forbid that I should cast about for any futile effort to dilute this stern fact, and say what you have yourself said: "That the soul deserved to be polluted by the flesh, and to become sinful, though it previously had no sin, by reason of which it could be rightly said to have incurred this desert." And again: "That even without baptism original sins may be remitted." And once more: "That even the kingdom of heaven is at last bestowed on those who have not been baptized." Now, if I were not afraid to utter these and similar poisonous allegations against the faith, I should probably not be afraid to propound some definite theory on this subject. How much better, then, is it, that I should not separately dispute and affirm about the soul, what I am ignorant of; but simply hold what I see the apostle has most plainly taught us: That owing to one man all pass into condemnation who are born of Adam 1 unless they are born again in Christ, even as He has appointed them to be regenerated, before they die in the body, whom He predestinated to everlasting life, as the most merciful bestower of grace; whilst to those whom He has predestinated to eternal death, He is also the most righteous awarder of punishment not only on account of the sins which they add in the indulgence of their own will, but also because of their original sin, even if, as in the case of infants, they add nothing thereto. Now this is my definite view on that question, so that the hidden things of God may keep their secret, without impairing my own faith.
-
See Rom. v. 18. ↩