Übersetzung
ausblenden
De l'âme et de son origine
16.
Il s'agit ici de l'âme d'un enfant qui est mort trop jeune pour avoir pu faire usage de son libre arbitre, et dont l'âme a été jetée dans la chair jusqu'à ce que la mort vînt l'en délivrer. Parce qu'il meurt sans baptême, il est damné; mais quelle peut être la cause de cette damnation, si ce n'est le péché originel? Nous ne nions pas du reste que ce péché ne suffise à lui seul pour mériter à une âme une trop juste condamnation, puisque toute loi doit toujours avoir une sanction. Mais je voudrais que l'on me dît pourquoi l'âme a été condamnée à contracter ce péché, si cette âme ne descend point par voie de génération de ce premier pécheur qui avait été constitué le père du genre humain. D'un autre côté, il est bien établi que Dieu ne damne pas les innocents et qu'il ne rend pas coupables ceux dont il reconnaît la justice; il est également certain que le seul moyen de délivrer les âmes; soit du péché originel, soit des péchés personnels, c'est le baptême de Jésus-Christ tel qu'il a été confié à l'Eglise; il est également certain qu'avant d'être unies à la chair les âmes n'ont pu commettre aucun péché; enfin il est hors de doute qu'une loi juste ne saurait condamner des péchés avant qu'ils fussent commis et surtout qui ne l'ont jamais été. Notre adversaire doit accepter ces quatre propositions. Mais alors qu'il nous explique, s'il le peut, la raison pour laquelle ces âmes, qui seront damnées pour avoir été séparées de leur corps avant d'avoir reçu le baptême, ont pu être jetées dans une chair pécheresse sans avoir mérité ce triste sort par aucun péché antérieur, et réduites à. y contracter un péché qui sera pour elles une cause légitime de damnation. Au nom de la plus rigoureuse équité et de la droite raison, il se refusera certainement à dire, ou bien que Dieu rend pécheresses des âmes qui étaient sans péché; ou bien que le sacrement de Jésus-Christ n'est point nécessaire pour effacer en elles le péché originel ; ou bien qu'elles ont péché dans un état antérieur à leur union avec la chair; ou bien enfin qu'elles sont condamnées pour des péchés dont elles n'ont jamais été coupables. Après avoir rejeté ces quatre propositions qui heurtent en effet le plus simple bon sens, dira-t-il que les enfants ne sont coupables d'aucun péché originel, et que, même en mourant, sans avoir reçu le baptême, ils ne portent en eux aucune cause de damnation? Un tel langage le jetterait immédiatement dans l'hérésie pélagienne et lui en mériterait toutes les condamnations. Pour échapper à cette cruelle alternative, il ferait mieux de s'en tenir à mon hésitation sur l'origine de l'âme, plutôt que de se livrer à des affirmations qui révoltent la raison humaine et que réprouve l'autorité divine; il s'épargnerait ainsi la honte de passer pour un insensé, en se refusant à l'aveu si naturel de son ignorance sur des questions aussi graves.
Übersetzung
ausblenden
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 16 [XIII.]--Difficulty in the Opinion Which Maintains that Souls are Not by Propagation.
This means, then, of settling the point whereby the soul was sent into the flesh until what time it should be delivered from the flesh,--seeing that the soul of an infant, which has not grown old enough for the will to become free, is the case supposed,--makes no discovery of the reason why condemnation should overtake it without the reception of baptism, except the reason of original sin. Owing to this sin, we do not deny that the soul is righteously condemned, because for sin God's righteous law has appointed punishment. But then we ask, why the soul has been made to undergo this sinful state, if it is not derived from that one primeval soul which sinned in the first father of the human race. Wherefore, if God does not condemn the innocent,--if He does not make guilty those whom He sees to be innocent,--and if nothing liberates souls from either original sins or personal ones but Christ's baptism in Christ's Church,--and if sins, before they are committed, and much more when they have never been committed, cannot be condemned by any righteous law: then this writer cannot adduce any of these four cases; he must, if he can, explain, in respect to the souls of infants, which, as they quit life without baptism, are sent into condemnation, by what desert of theirs it is that they, without having ever sinned, are consigned to a sinful flesh, there to find the sin which is to secure their just condemnation. Moreover, if he shrinks from these four cases which sound doctrine condemns,--that is to say, if he has not the courage to maintain that souls, when they are even without sin, are made sinful by God, or that they are freed from the original sin that is in them without Christ's sacrament, or that they committed sin in some other state before they were sent into the flesh, or that sins which they never committed are condemned in them,--if, I say, he has not the courage to tell us these things because they really do not deserve to be mentioned but should affirm that infants do not inherit original sin, and have no reason why they should be condemned should they depart hence without receiving the sacrament of regeneration, he will without doubt, to his own condemnation, run into the damnable heresy of Pelagius. To avoid this, how much better is it for him to share my hesitation about the soul's origin, without daring to affirm that which he cannot comprehend by human reason nor defend by divine authority! So shall he not be obliged to utter foolishness, whilst he is afraid to confess his ignorance.