• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De gestis Pelagii?

Übersetzung ausblenden
Des actes du procès de Pélage

21.

Ce qui nous délivre de ce corps de mort, ce n'est donc ni la nature qui, vendue au péché et souillée par le vice, désire un Sauveur et un Rédempteur, ni la connaissance de la loi qui, au lieu de nous arracher à la concupiscence, nous la fait mieux connaître. Ainsi c'est uniquement la grâce de Dieu par Jésus-Christ Notre-Seigneur.

Cette grâce n'est ni la nature qui meurt, ni la lettre qui tue, mais l'esprit qui vivifie. Paul sentait en lui la nature et la puissance du libre arbitre, quand il disait : « Le vouloir m'appartient» ; mais sa nature était souillée et viciée, car il ajoutait : « Je sais que le bien n'habite pas en moi, c'est-à-dire dans ma chair ». Il avait la connaissance de la loi

« Je n'ai connu le péché que par la loi » ; mais par lui-même il n'avait pas les forces nécessaires pour parvenir à la justice et à la perfection : « Je ne fais pas ce que je veux; ce que je hais, je l'accomplis; je ne trouve pas le moyen de faire le bien1 ». Qui donc le délivrera de ce corps de mort? Ce n'est ni le libre arbitre, ni le précepte de la loi, et cependant ces deux moyens lui étaient fournis l'un par sa nature, l'autre par la loi ; voilà pourquoi il implorait le secours de la grâce de Dieu par Jésus-Christ Notre-Seigneur.


  1. Rom. VII, 7-25. ↩

Übersetzung ausblenden
A work on the proceedings of pelagius

Chapter 21 [VIII.]--The Same Continued.

It is not nature, therefore, which, sold as it is under sin and wounded by the offence, longs for a Redeemer and Saviour; nor is it the knowledge of the law--through which comes the discovery, not the expulsion, of sin--which delivers us from the body of this death; but it is the Lord's good grace through our Lord Jesus Christ. 1

This grace is not dying nature, nor the slaying letter, but the vivifying spirit; for already did he possess nature with freedom of will, because he said: "To will is present with me." 2 Nature, however, in a healthy condition and without a flaw, he did not possess, for he said: "I know that in me (that is, in my flesh) dwelleth nothing good." 3 Already had he the knowledge of God's holy law, for he said: "I had not known sin but through the law;" 4 yet for all that, he did not possess strength and power to practise and fulfil righteousness, for he complained: "What I would, that do I not; but what I hate, that do I." 5 And again, "How to accomplish that which is good I find not." 6 Therefore it is not from the liberty of the human will, nor from the precepts of the law, that there comes deliverance from the body of this death; for both of these he had already,--the one in his nature, the other in his learning; but all he wanted was the help of the grace of God, through Jesus Christ our Lord.


  1. Rom. vii. 25. ↩

  2. Rom. vii. 18. ↩

  3. Rom. vii. 18. ↩

  4. Rom. vii. 7. ↩

  5. Rom. vii. 15. ↩

  6. Rom. vii. 18. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
A work on the proceedings of pelagius
Des actes du procès de Pélage

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung