Translation
Hide
De la grâce de Jésus-Christ et du péché originel
18.
Enfin, s'il entreprend de nous montrer pourquoi c'est à nous que revient la gloire de nos bonnes actions : « C'est parce que », nous dit-il, « nous pouvons tourner tout en mal». S'il eût dit que cette gloire est commune à Dieu et à nous, n'avait-il pas à craindre qu'on ne lui fît cette réponse : Si, parce qu'il nous a donné la possibilité, Dieu partage avec nous la gloire de ce que nous faisons, de ce que nous disons, de ce que nous pensons de bien; quand nous faisons, quand nous disons, quand nous pensons le mal, la responsabilité n'est-elle pas commune à nous et à Dieu qui nous a donné la possibilité de faire le bien et le mal ? Par conséquent, ce qu'à Dieu ne plaise, s'il partage avec nous la gloire de nos bonnes actions, il doit partager également avec nous la culpabilité de nos actions mauvaises. En effet, cette possibilité qu'il nous a donnée, nous rend aussi capables de faire le bien que de faire le mal.
Translation
Hide
A Treatise on the grace of christ, and on original sin
Chapter 18 [XVII.]--He Discovers the Reason of Pelagius' Hesitation So to Say.
For, when wishing to point out why this lies within our own competency, he says: "Because we are able to turn all these actions into evil." This, then, was the reason why he was afraid to admit that such an action proceeds "both from ourselves and from God," lest it should be objected to him in reply: "If the fact of our doing, speaking, thinking anything good, is owing both to ourselves and to God, because He has endowed us with this ability, then it follows that our doing, thinking, speaking evil things, is due to ourselves and to God, because He has here also endowed us with ability of indifferency; the conclusion from this being--and God forbid that we should admit any such--that just as God is associated with ourselves in the praise of good actions, so must He share with us the blame of evil actions." For that "capacity" with which He has endowed us makes us capable alike of good actions and of evil ones.