• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De gratia Christi et de peccato originali

Übersetzung ausblenden
De la grâce de Jésus-Christ et du péché originel

39.

Le mariage est donc bon dans tout ce qui constitue sa nature. Or, trois choses le constituent : la génération légitime, la foi conjugale et le symbole de l'union. Au point de vue de la génération, l'Apôtre a écrit: «Je veux que les plus jeunes veuves se marient, qu'elles aient des enfants et qu'elles soient mères de famille1 ». Au point de vue de la foi conjugale, il est écrit également : « Le corps de la femme n'est point en sa puissance, mais en celle de son mari; de même le corps du mari n'est point en sa puissance, mais en celle de sa femme2». Enfin, au point de vue de l'union sacramentelle, il est dit : « Ce que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare point3 ». J'ai traité ces matières dans des ouvrages qui ne vous sont point inconnus, et je crois, avec la grâce de Dieu, en avoir parlé suffisamment4. De là encore cette conclusion de l'Apôtre : « Le mariage est honorable en tout, le devoir conjugal est sans souillure5 ». En tant donc que le mariage est bon, il tourne en bien le mal de la concupiscence, car c'est à la raison de diriger la passion, et non pas à la passion de se diriger elle-même. Or, la passion, comme le remarque l'Apôtre, se trouve dans cette loi des membres révoltés, laquelle se met en opposition avec la loi de l'esprit6; quant à la loi du mariage, elle n'est autre chose que la raison faisant de la concupiscence un usage légitime. En effet, si du mal il ne pouvait sortir aucun bien, Dieu pourrait-il rendre fécond l'adultère? Cet adultère est en lui. même un horrible crime; cependant, même quand il est fécond, il ne saurait être imputé à Dieu, qui se sert souvent du mal commis par les hommes pour en faire sortir un bien. De même les mouvements honteux de cette concupiscence qui a inspiré aux premiers coupables de se couvrir de feuillage7, ne sauraient être imputés au mariage lui-même qui rend le devoir conjugal non-seulement licite, mais encore utile et honnête. On ne peut donc les imputer qu'au péché de désobéis sauce ; car, par un juste châtiment du ciel, l'homme en désobéissant à Dieu, a senti ses membres se révolter contre lui. C'est par suite de cette révolte devenue indépendante de sa volonté, qu'il a jugé nécessaire de voiler le foyer honteux de la concupiscence. Est-ce que l'homme aurait eu à rougir de l’oeuvre du Créateur, quand Dieu lui-même avait contemplé cette oeuvre et l'avait trouvée bonne? Par elle-même la nudité ne déplaisait donc ni à Dieu ni à l'homme; rien ne pouvait faire rougir tant qu'il n'y avait rien à punir.


  1. I Tim. V, 14.  ↩

  2. I Cor. VII, 4.  ↩

  3. Matt. XIX, 6.  ↩

  4. Du Bien conjugal, n. 3 et suiv. ↩

  5. Héb. XIII, 4.  ↩

  6. Rom. VII, 23.  ↩

  7. Gen. III, 7.  ↩

Übersetzung ausblenden
A Treatise on the grace of christ, and on original sin

Chapter 39 [XXXIV.]--Three Things Good and Laudable in Matrimony.

Marriage, therefore, is a good in all the things which are proper to the married state. And these are three: it is the ordained means of procreation, it is the guarantee 1 of chastity, it is the bond of union. 2 In respect of its ordination for generation the Scripture says, "I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house;" 3 as regards its guaranteeing chastity, it is said of it, "The wife hath not power of her own body, but the husband; and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife;" 4 and considered as the bond of union: "What God hath joined together, let not man put asunder." 5 Touching these points, we do not forget that we have treated at sufficient length, with whatever ability the Lord has given us, in other works of ours, which are not unknown to you. 6 In relation to them all the Scripture has this general praise: "Marriage is honourable in all, and the bed undefiled." 7 For, inasmuch as the wedded state is good, insomuch does it produce a very large amount of good in respect of the evil of concupiscence; for it is not lust, but reason, which makes a good use of concupiscence. Now lust lies in that law of the "disobedient" members which the apostle notes as "warring against the law of the mind;" 8 whereas reason lies in that law of the wedded state which makes good use of concupiscence. If, however, it were impossible for any good to arise out of evil, God could not create man out of the embraces of adultery. As, therefore, the damnable evil of adultery, whenever man is born in it, is not chargeable on God, who certainly amidst man's evil work actually produces a good work; so, likewise, all which causes shame in that rebellion of the members which brought the accusing blush on those who after their sin covered these members with the fig-tree leaves, 9 is not laid to the charge of marriage, by virtue of which the conjugal embrace is not only allowable, but is even useful and honourable; but it is imputable to the sin of that disobedience which was followed by the penalty of man's finding his own members emulating against himself that very disobedience which he had practised against God. Then, abashed at their action, since they moved no more at the bidding of his rational will, but at their own arbitrary choice as it were, instigated by lust, he devised the covering which should conceal such of them as he judged to be worthy of shame. For man, as the handiwork of God, deserved not confusion of face; nor were the members which it seemed fit to the Creator to form and appoint by any means designed to bring the blush to the creature. Accordingly, that simple nudity was displeasing neither to God nor to man: there was nothing to be ashamed of, because nothing at first accrued which deserved punishment.


  1. Fides. ↩

  2. Connubii sacramentum. ↩

  3. 1 Tim. v. 14. ↩

  4. 1 Cor. vii. 4. ↩

  5. Matt. xix. 6. ↩

  6. De Bono Conjugali, 3 sqq. ↩

  7. Heb. xiii. 4. ↩

  8. Rom. vii. 23. ↩

  9. Gen. iii. 7. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
A Treatise on the grace of christ, and on original sin
De la grâce de Jésus-Christ et du péché originel

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2026 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung