• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Minucius Felix (250) Octavius

Übersetzung ausblenden
Dialog Octavius (BKV)

X.

1. Vieles übergehe ich absichtlich. Dies allein schon ist mehr als genug und eben die Heimlichtuerei dieser verwerflichen Religion erweist all das oder so ziemlich alles als richtig. 2. Denn warum suchen sie so angelegentlich den Gegenstand ihrer Verehrung, wie er nun beschaffen sein mag, geheimzuhalten und zu verbergen? Freut sich nicht das Gute stets der Öffentlichkeit, während das Laster sich versteckt? Weshalb sonst hätten sie keine Altäre, keine Tempel, keine bekannten Götterbilder; warum reden sie nicht öffentlich, versammeln sich niemals ungescheut? Weil eben der Gegenstand ihrer Verehrung und Verheimlichung strafbar oder schändlich ist. 3. Woher aber stammt und wer ist und wo ist jener einzigartige, alleinstehende, S. 151 verlassene Gott, welchen keine Republik, kein Königreich, nicht einmal die Religion der Römer kennt? 4. Nur das elende Judenvölkchen hat auch bloß einen Gott verehrt, jedoch öffentlich mit Tempeln, Altären, Opfern und Zeremonien. Aber seine Gewalt und Macht war so klein, daß er samt seinem Volk der Gefangene der Römer, also von Menschen, ist. 5. Doch welche Ungeheuerlichkeiten und Mißgestalten schafft erst die Phantasie der Christen! Ihren Gott kann man weder zeigen noch sehen und doch soll er die Sitten, Handlungen, Worte, ja sogar die geheimen Gedanken aller genau erforschen. Er muß also bald dahin bald dorthin eilen und überall gegenwärtig sein. So machen sie aus ihm einen Plage- und Wandergeist, der zudem unverschämt neugierig ist, wenn er wirklich bei allen Handlungen zugegen sein soll und allerorts umherschweift. Und doch kann er sich weder mit den einzelnen Dingen abgeben, wenn er auf das Ganze seine Tätigkeit ausdehnt, noch dem Ganzen genügen, wenn er sich in das Einzelne verliert.

Übersetzung ausblenden
The Octavius of Minucius Felix

Chapter X.

--Argument: Whatever the Christians Worship, They Strive in Every Way to Conceal: They Have No Altars, No Temples, No Acknowledged Images. Their God, Like that of the Jews, is Said to Be One, Whom, Although They are Neither Able to See Nor to Show, They Think Nevertheless to Be Mischievous, Restless, and Unseasonably Inquisitive.

"I purposely pass over many things, for those that I have mentioned are already too many; and that all these, or the greater part of them, are true, the obscurity of their vile religion declares. For why do they endeavour with such pains to conceal and to cloak whatever they worship, since honourable things always rejoice in publicity, while crimes are kept secret? Why have they no altars, no temples, no acknowledged images? 1 Why do they never speak openly, never congregate freely, unless for the reason that what they adore and conceal is either worthy of punishment, or something to be ashamed of? Moreover, whence or who is he, or where is the one God, solitary, desolate, whom no free people, no kingdoms, and not even Roman superstition, have known? The lonely and miserable nationality of the Jews worshipped one God, and one peculiar to itself; but they worshipped him openly, with temples, with altars, with victims, and with ceremonies; and he has so little force or power, that he is enslaved, with his own special nation, to the Roman deities. But the Christians, moreover, what wonders, what monstrosities do they feign!--that he who is their God, whom they can neither show nor behold, inquires diligently into the character of all, the acts of all, and, in fine, into their words and secret thoughts; that he runs about everywhere, and is everywhere present: they make him out to be troublesome, restless, even shamelessly inquisitive, since he is present at everything that is done, wanders in and out in all places, although, being occupied with the whole, he cannot give attention to particulars, nor can he be sufficient for the whole while he is busied with particulars. What! because they threaten conflagration to the whole world, and to the universe itself, with all its stars, are they meditating its destruction?--as if either the eternal order constituted by the divine laws of nature would be disturbed, or the league of all the elements would be broken up, and the heavenly structure dissolved, and that fabric in which it is contained and bound together 2 would be overthrown. 3


  1. Otherwise, "no consecrated images." ↩

  2. Otherwise, "we are contained and bound together." ↩

  3. [These very accusations, reduced back to Christian language, show that much of the Creed was, in fact, known to the heathen at this period.] ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Marci Minucii Felicis Octavius vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Dialog Octavius (BKV)
OCTAVIUS vergleichen
The Octavius of Minucius Felix
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note and Elucidations of Minucius Felix

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung