Traduction
Masquer
On the Dress of Virgins
16.
The voice of the warning apostle is, "Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for even Christ our passover is sacrificed. Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth." 1 But are sincerity and truth preserved, when what is sincere is polluted by adulterous colours, and what is true is changed into a lie by the deceitful dyes of medicaments? Your Lord says, "Thou canst not make one hair white or black;" 2 and you, in order to overcome the word of your Lord, will be more mighty than He, and stain your hair with a daring endeavour and with profane contempt. With evil presage of the future, you make a beginning to yourself already of flame-coloured hair; and sin (oh, wickedness!) with your head--that is, with the nobler part of your body! And although it is written of the Lord, "His head and His hair were white like wool or snow," 3 you curse that whiteness and hate that hoariness which is like to the Lord's head.
Traduction
Masquer
Über die Haltung der Jungfrauen (BKV)
Kap. 16. Vor einer solchen Versündigung warnt wiederholt die Heilige Schrift.
Ein Wort des mahnenden Apostels lautet: „Schaffet hinaus den alten Sauerteig, damit ihr ein neuer Teig seid, gleichwie ihr ungesäuert seid! Denn auch unser Osterlamm, Christus, ist geopfert. Darum lasset uns Feste feiern nicht im alten Sauerteig und nicht im Sauerteig der Bosheit und Nichtswürdigkeit, sondern im ungesäuerten Teig der Lauterkeit und Wahrheit!"1 Hat etwa Lauterkeit und Wahrheit Bestand, wenn das, was lauter ist, durch unechte Farben befleckt, wenn das Wahre durch künstliche Mittel in Lüge verkehrt wird? Dein Herr sagt: „Du vermagst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen"2 . Und du willst die Macht haben, das Wort deines Herrn zu widerlegen, färbst in frechem Unterfangen und in gotteslästerlicher Mißachtung deine Haare, legst dir in schlimmer Vorahnung der Zukunft schon im voraus S. 76 flammenfarbige Haare bei3 und versündigst dich — welch ein Frevel! — mit dem Haupte, das heißt, gerade mit dem besten Teile des Leibes! Und obwohl über den Herrn geschrieben steht: „Sein Haupt aber und seine Haare waren weiß wie Wolle und Schnee"4 , verwünschest du das Grau, verabscheuest du das Weiß, das doch dem Haupte des Herrn ähnlich wäre!