Übersetzung
ausblenden
Des Tombés
IX.
Plusieurs ne se sont pas contentés de périr seuls : par leurs exhortations ils ont entraîné dans leur ruine beaucoup de leurs semblables et leur ont présenté, pour ainsi dire, la coupe de la mort Pour que le crime atteignit son apogée, des parents ont porté ou traîné leurs enfants devant les juges et leur ont ravi cette pureté angélique que le baptême leur avait conférée, à leur entrée dans la vie. Ne diront-ils pas au jour du jugement: « Nous sommes innocents; ce n’est pas nous qui avons quitté le banquet du Seigneur pour assister aux sacrifices profanes. La lâcheté des autres nous a perdu; nos pères nous ont donné la mort. Ils nous ont arraché du sein de l’Église et de Dieu; jeunes et sans expérience, nous ignorions leur forfait; sans le savoir, nous avons partagé leurs crimes et nous sommes devenus les victimes de leur perfidie.»
Übersetzung
ausblenden
On the Lapsed
9.
But to many their own destruction was not sufficient. With mutual exhortations, people were urged to their ruin; death was pledged by turns in the deadly cup. And that nothing might be wanting to aggravate the crime, infants also, in the arms of their parents, either carried or conducted, lost, while yet little ones, what in the very first beginning of their nativity they had gained. 1 Will not they, when the day of judgment comes, say, "We have done nothing; 2 nor have we forsaken the Lord's bread and cup to hasten freely to a profane contact; the faithlessness of others has ruined us. We have found our parents our murderers; they have denied to us the Church as a Mother; they have denied God as a Father: so that, while we were little, and unforeseeing, and unconscious of such a crime, we were associated by others to the partnership of wickedness, and we were snared by the deceit of others?"