• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Cyprian of Carthage (200-258)

Translation Hide
Des Tombés

XXX.

C’est ainsi qu’on apaise la justice divine. Mais il est des pécheurs qui, depuis leur chute, vont chaque jour aux bains, qui prennent place à. des tables somptueuses, qui chargent leur estomac d’une multitude de viandes et ne partagent jamais leur nourriture avec le pauvre: est-ce là ce qu’on appelle déplorer sa faute, s’abandonner aux jeûnes, aux larmes, aux gémissements? Pleurent-ils sur leur mort spirituelle quand ils s’avancent d’un air joyeux et satisfait? Malgré la défense de l’Écriture, ils arrachent leur barbe et fardent leur visage; ils cherchent à plaire aux hommes, alors qu’ils déplaisent à. Dieu. Cette femme (95) gémit-elle sur sa chute, lorsqu’oubliant le vêtement du Christ qu’elle a perdu, elle ne songe qu’à se parer avec magnificence? Elle a perdu la grâce et elfe pense à ses bijoux et à ses colliers! Ah! vous avez beau vous couvrir d’étoffes étrangères et de robes de soie, vous êtes nue. Vous avez beau entasser sur vos épaules l’or, les perles et les diamants, si le Christ ne vous sert de parure, il n’y a en vous que difformité. Cessez du moins de parfumer vos cheveux, puisque c’est le temps des grandes douleurs. Vous qui souillez vos yeux d’ornements empruntés essuyez-les du moins avec vos larmes. Si vous perdiez un des êtres qui vous sont chers, on vous verrait gémir et pleurer; votre visage inculte, vos habits de deuil, votre chevelure négligée, votre front soucieux, vos regards abattus trahiraient la douleur de votre âme. Malheureux, c’est votre âme que vous avez perdue! morte spirituellement, vous vous survivez à vous-même, vous portez vos propres funérailles; et vous ne pleurez pas, vous ne gémissez pas amèrement! Honteux de votre crime, vous n’allez pas cacher vos larmes dans une retraite obscure! Ah! il est une chose plus grave que le crime lui-même, c’est de s’obstiner à ne pas le reconnaître et à ne pas le déplorer.

Translation Hide
On the Lapsed

30.

Do we believe that a man is lamenting with his whole heart, that he is entreating the Lord with fasting, and with weeping, and with mourning, who from the first day of his sin daily frequents the bathing-places with women; who, feeding at rich banquets, and puffed out with fuller dainties, belches forth on the next day his indigestions, and does not dispense of his meat and drink so as to aid the necessity of the poor? How does he who walks with joyous and glad step mourn for his death? And although it is written, "Ye shall not mar the figure of your beard," 1 he plucks out his beard, and dresses his hair; and does he now study to please any one who displeases God? Or does she groan and lament who has time to put on the clothing of precious apparel, and not to consider the robe of Christ which she has lost; to receive valuable ornaments and richly wrought necklaces, and not to bewail the loss of divine and heavenly ornament? Although thou clothest thyself in foreign garments and silken robes, thou art naked; although thou adornest thyself to excess both in pearls, and gems, and gold, yet without the adornment of Christ thou art unsightly. And you who stain your hair, now at least cease in the midst of sorrows; and you who paint the edges of your eyes with a line drawn around them of black powder, now at least wash your eyes with tears. If you had lost any dear one of your friends by the death incident to mortality, you would groan grievously, and weep with disordered countenance, with changed dress, with neglected hair, with clouded face, with dejected appearance, you would show the signs of grief. Miserable creature, you have lost your soul; spiritually dead here, you are continuing to live to yourself, and although yourself walking about, you have begun to carry your own death with you. And do you not bitterly moan; do you not continually groan; do you not hide yourself, either for shame of your sin or for continuance of your lamentation? Behold, these are still worse wounds of sinning; behold, these are greater crimes--to have sinned, and not to make atonement--to have committed crimes, and not to bewail your crimes.


  1. Lev. xix. 27. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De lapsis (PL) Compare
Translations of this Work
Des Tombés
On the Lapsed
Über die Gefallenen (BKV) Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy