Übersetzung
ausblenden
Des Tombés
II.
Ces confesseurs qui ont rendu au Christ un glorieux témoignage et qui, par leur (55) courage et leur foi, se sont acquis une gloire immortelle, nous les revoyons avec joie; nous. admirons leur sainteté, et, après une si longue absence, nous les pressons sur notre coeur. La voici cette cohorte brillante des soldats du Christ, qui par leur fermeté ont brisé les efforts de la persécution. Prêts à tout supporter, et les prisons et la mort, vous avez donné à vos frères un glorieux exemple et à Dieu un spectacle digne de lui. Votre voix a proclamé bien haut vos croyances et a confessé généreusement le Christ. Vos mains, consacrées aux oeuvres divines, ont repoussé les offrandes sacrilèges. Vos bouches, sanctifiées par la nourriture céleste, par le corps et le sang de Jésus-Christ, ont rejeté les mets offerts aux idoles. Ce voile criminel, dont se couvrent honteusement ceux qui vont sacrifier, n’a jamais souillé votre tête. Votre front, marqué du sceau de la régénération, est resté pur; il n’a pu se résoudre à porter la couronne du démon; il n’ambitionne que celle du Christ.
2° Avec quelle joie l’Église vous reçoit dans son sein, vous qui revenez du combat! Avec quel bonheur elle vous ouvre ses portes! Entrez-y donc, serrez vos rangs, et montrez les trophées de votre victoire. Je vois, avec les triomphateurs, des femmes qui ont combattu contre le siècle et vaincu la faiblesse de leur sexe. Je vois des vierges portant sur leur front une double couronne; je vois des enfants qui ont montré des vertus bien supérieures à leur âge. Mais vos frères, qui vous saluent de leurs acclamations, ne sont pas indignes de vous; eux aussi ont leur part de gloire. Je trouve dans leur coeur la même sincérité, dans leur foi la même intégrité et la même vigueur. Appuyés sur les préceptes divins, comme sur un fondement inébranlable, forts des traditions évangéliques, rien n’a pu les effrayer, ni l’exil, ni les tortures, ni la perte de leurs biens, ni les supplices dont ils étaient menacés. Les jours de leur épreuve étaient fixés; mais qu’est-ce qu’un jour pour celui (57) qui a renoncé au siècle? comment calculer la marche du temps, quand on attend de Dieu l’éternité?
Übersetzung
ausblenden
On the Lapsed
2.
We look with glad countenances upon confessors illustrious with the heraldry of a good name, and glorious with the praises of virtue and of faith; clinging to them with holy kisses, we embrace them long desired with insatiable eagerness. The white-robed cohort of Christ's soldiers is here, who in the fierce conflict have broken the ferocious turbulence of an urgent persecution, having been prepared for the suffering of the dungeon, armed for the endurance of death. Bravely you have resisted the world: you have afforded a glorious spectacle in the sight of God; you have been an example to your brethren that shall follow you. That religious voice has named the name of Christ, in whom it has once confessed that it believed; those illustrious hands, which had only been accustomed to divine works, have resisted the sacrilegious sacrifices; those lips, sanctified by heavenly food after the body and blood of the Lord, have rejected the profane contacts and the leavings of the idols. Your head has remained free from the impious and wicked veil 1 with which the captive heads of those who sacrificed were there veiled; your brow, pure with the sign of God, could not bear the crown of the devil, but reserved itself for the Lord's crown. How joyously does your Mother Church receive you in her bosom, as you return from the battle! How blissfully, how gladly, does she open her gates, that in united bands you may enter, bearing the trophies from a prostrate enemy! With the triumphing men come women also, who, while contending with the world, have also overcome their sex; and virgins also come with the double glory of their warfare, and boys transcending their years with their virtues. 2 Moreover, also, the rest of the multitude of those who stand fast follow your glory, and accompany your footsteps with the insignia of praise, very near to, and almost joined with, your own. In them also is the same sincerity of heart, the same soundness of a tenacious faith. Resting on the unshaken roots of the heavenly precepts, and strengthened by the evangelical traditions, the prescribed banishment, the destined tortures, the loss of property, the bodily punishments, have not terrified them. The days for proving their faith were limited beforehand; but he who remembers that he has renounced the world knows no day of worldly appointment, neither does he who hopes for eternity from God calculate the seasons of earth any more.