• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Cyprian of Carthage (200-258)

Translation Hide
On the Lapsed

20.

In the Gospel the Lord speaks, and says, "Whosoever shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven: but he that denieth me, him will I also deny." 1 If He does not deny him that denies, neither does He confess him that confesses; the Gospel cannot be sound in one part and waver in another. Either both must stand firm, or both must lose the force of truth. If they who deny shall not be guilty of a crime, neither shall they who confess receive the reward of a virtue. Again, if faith which has conquered be crowned, it is of necessity that faithlessness which is conquered should be punished. Thus the martyrs can either do nothing if the Gospel may be broken; or if the Gospel cannot be broken, they can do nothing against the Gospel, since they become martyrs on account of the Gospel. Let no one, beloved brethren, let no one decry the dignity of martyrs, let no one degrade their glories and their crowns. The strength of their uncorrupted faith abides sound; nor can he either say or do anything against Christ, whose hope, and faith, and virtue, and glory, are all in Christ: those cannot be the authority for the bishops doing anything against God's command, who themselves have done God's command. Is any one greater than God, or more merciful than God's goodness, that he should either wish that undone which God has suffered to be done, or, as if God had too little power to protect His Church, should think that we could be preserved by his help?


  1. Luke xii. 8. ↩

Translation Hide
Über die Gefallenen (BKV)

Kap. 20. Da Christus jeden, der ihn verleugnet, gleichfalls verleugnen wird, können die gläubigen Bekenner unmöglich für die Gefallenen eintreten wollen.

Im Evangelium spricht der Herr und sagt: „Wer mich bekennet vor den Menschen, den will auch ich bekennen vor meinem Vater, der im Himmel ist; wer mich aber verleugnet, den werde auch ich verleugnen“1 . Verleugnet er den, der ihn verleugnet, nicht, dann bekennt er auch nicht den, der ihn bekennt. Das Evangelium kann nicht in einem Teile bestehen und in dem anderen Teile wanken. Entweder muß beides seine Geltung behalten, oder es muß beides die Kraft der Wahrheit verlieren. Sind die Verleugnenden eines Verbrechens nicht schuldig, dann empfangen auch die Bekennenden keinen Lohn für ihr Verdienst. Wird hingegen der Glaube gekrönt, der gesiegt hat, dann muß unbedingt auch der Unglaube bestraft werden, der unterlegen ist. So vermögen also die Märtyrer entweder nichts, falls das Evangelium seine Gültigkeit verlieren kann, oder es können, wenn das unmöglich ist, nicht S. 111 dieselben dem Evangelium zuwider handeln, die auf Grund des Evangeliums zu Märtyrern werden. Keiner, geliebteste Brüder, keiner trete der Würde der Märtyrer zu nahe, keiner raube ihnen ihren Ruhm und ihre Krone! Ungeschwächt bleibt die Stärke ihres unverletzten Glaubens, und wider Christus kann der nichts reden und tun, dessen Hoffnung und Glaube, dessen Verdienst und Ruhm gänzlich auf ihm beruht. Daß die Bischöfe gegen Gottes Gebot handeln, können solche nicht verlangen, die selbst Gottes Gebote erfüllt haben. Oder gibt es einen, der größer wäre als Gott oder barmherziger als Gottes Güte und der das ungeschehen wünschte, was Gott geschehen ließ, oder sich einbildete, uns durch seine Hilfe retten zu können, gleich als ob Gott zu wenig Macht hätte, um seine Kirche zu schützen?


  1. Mt 10,32f; Lk 12,8f. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De lapsis (PL) Compare
Translations of this Work
Des Tombés Compare
On the Lapsed
Über die Gefallenen (BKV)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy