Traduction
Masquer
On the Lapsed
23.
Receive rather, and admit what we say. Why do your deaf ears not hear the salutary precepts with which we warn you? Why do your blind eyes not see the way of repentance which we point out? Why does your stricken and alienated mind not perceive the lively remedies which we both learn and teach from the heavenly Scriptures? 1 Or if some unbelievers have little faith in future events, let them be terrified with present ones. Lo, what punishments do we behold of those who have denied! what sad deaths of theirs do we bewail! Not even here can they be without punishment, although the day of punishment has not yet arrived. Some are punished in the meantime, that others may be corrected. The torments of a few are the examples of all.
-
[There can be no doubt where Cyprian would have been found in the times of Savonarola. See Perrens, Vie, etc., tom. ii. p. 350.] ↩
Traduction
Masquer
Über die Gefallenen (BKV)
Kap. 23. Einen Teil von ihnen erreicht die Strafe für ihr Vergehen sogar schon hier auf Erden.
Vernimm und beherzige doch lieber unsere Worte! Warum hören deine tauben Ohren nicht auf die heilsamen Mahnungen, die wir dir geben? Warum sehen deine blinden Augen nicht den Weg der Buße, den wir dir zeigen? Warum will dein verschlossener und betörter Sinn nichts wissen von den lebenspendenden Heilmitteln, die wir auf Grund der himmlischen Schriften lehren und lernen? Oder wenn einige Ungläubige weniger an die Zukunft glauben, so mögen sie sich wenigstens durch die Gegenwart schrecken lassen! Seht nur: welche Strafen werden vor unseren Augen über die verhängt, die geleugnet haben! Welch trauriges Ende haben wir an ihnen zu beweinen! Nicht einmal hier auf Erden können sie ungestraft bleiben, obwohl noch gar S. 113 nicht der Tag des Gerichts gekommen ist. Nur ein Teil allerdings wird einstweilen zur Strafe gezogen, damit die übrigen sich danach richten. Ein warnendes Beispiel aber für alle sind die Qualen dieser wenigen.