• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Cyprian von Karthago (200-258) De dominica oratione

Übersetzung ausblenden
De l'Oraison Dominicale

XXIX.

Jésus-Christ nous a appris à prier, non-seulement par ses paroles, mais aussi par. ses .exemples. Lui-même priait fréquemment, nous montrant ainsi ce que nous devons faire. Jésus, dit le texte sacré, se retirait dans la solitude et il adorait. Nous lisons dans un autre évangéliste: Il se retira sur une montagne et il passa la nuit à prier. Si Jésus, l’innocence même, priait, à plus forte raison, nous qui sommes pécheurs, devons nous prier. Si Jésus passait toute la nuit en prière, à plus forte raison, devons nous veiller pour nous livrer plus longtemps à ce saint exercice.

Übersetzung ausblenden
On the Lord's Prayer

29.

Nor was it only in words, but in deeds also, that the Lord taught us to pray, Himself praying frequently and beseeching, and thus showing us, by the testimony of His example, what it behoved us to do, as it is written, "But Himself departed into a solitary place, and there prayed." 1 And again: "He went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God." 2 But if He prayed who was without sin, how much more ought sinners to pray; and if He prayed continually, watching through the whole night in uninterrupted petitions, how much more ought we to watch 3 nightly in constantly repeated prayer!


  1. Luke v. 16. ↩

  2. Luke vi. 12. ↩

  3. [Such was the example of Cotton Mather. Magnalia, i. 35.] ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
De l'Oraison Dominicale
On the Lord's Prayer
Über das Gebet des Herrn (BKV) vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung