• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Cyprien de Carthage (200-258)

Traduction Masquer
On the Lord's Prayer

19.

But it may also be thus understood, that we who have renounced the world, and have cast away its riches and pomps in the faith of spiritual grace, should only ask for ourselves food and support, since the Lord instructs us, and says, "Whosoever forsaketh not all that he hath, cannot be my disciple." 1 But he who has begun to be Christ's disciple, renouncing all things according to the word of his Master, ought to ask for his daily food, and not to extend the desires of his petition to a long period, as the Lord again prescribes, and says, "Take no thought for the morrow, for the morrow itself shall take thought for itself. Sufficient for the day is the evil thereof." 2 With reason, then, does Christ's disciple ask food for himself for the day, since he is prohibited from thinking of the morrow; because it becomes a contradiction and a repugnant thing for us to seek to live long in this world, since we ask that the kingdom of God should come quickly. Thus also the blessed apostle admonishes us, giving substance and strength to the stedfastness of our hope and faith: "We brought nothing," says he, "into this world, nor indeed can we carry anything out. Having therefore food and raiment, let us be herewith content. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many and hurtful lusts, which drown men in perdition and destruction. For the love of money is the root of all evil; which while some coveted after, they have made shipwreck from the faith, and have pierced themselves through with many sorrows." 3


  1. Luke xiv. 33. ↩

  2. Matt. vi. 34. ↩

  3. 1 Tim. vi. 7. ↩

Traduction Masquer
De l'Oraison Dominicale

XIX.

Les paroles que nous commentons peuvent être prises dans un autre sens; le voici. Nous avons renoncé au siècle; fidèles à l’appel de la grâce, nous avons foulé aux pieds les richesses et les pompes du siècle; nous n’avons donc besoin que de la nourriture. C’est la p’arole. du Seigneur: Celui qui ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple. Le disciple de Jésus-Christ, renonçant à tout, selon la parole de son maître, ne doit demander que le pain de chaque jour. Ses désirs ne doivent pas s’étendre plus loin, puisque Jésus a dit: Ne vous mettez pas en peine du lendemain; le lendemain .se pourvoira lui-même des choses nécessaires; à chaque jour suffit son mal (Luc., XIV.).

C’est donc avec raison que le disciple du Christ demande sa nourriture au jour le jour, puisqu’il lui est défendu de (215) s’occuper du lendemain. Une conduite opposée serait absurde. Comment chercherions nous à vivre longtemps dans ce monde, nous qui désirons la prompte arrivée du royaume de Dieu? Aussi le bienheureux apôtre, voulant rendre plus fermes notre foi et notre espérance, nous donne cette leçon : Nous n’avons rien apporté dans ce monde, nous n’en emporterons rien. Puisque nous avons des vêtements et un toit pour nous couvrir, sachons nous en contenter. Ceux qui veulent s’enrichir tombent dans la tentation, ‘dans des piéges, dans des désirs funestes qui poussent l’homme à sa ruine; car la racine de tous les maux est la cupidité. Ceux qui ont voulu suivre ses attraits ont fait un triste naufrage et se sont préparé bien des douleurs (I Tim., VI.).

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
De l'Oraison Dominicale
On the Lord's Prayer
Über das Gebet des Herrn (BKV) Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité