Edition
ausblenden
Ad Demetrianum [CSEL]
§ 22
Et quanta sunt quae istic pro nobis interim fiunt. in exemplum aliquid datur, ut Dei uindicis ira noscatur. ceterum retro est iudicii dies quem scriptura sancta denuntiat dicens: ululate. proximus est enim dies Domini, et obtritio s Deo aderit. ecce enim dies Domini uenit insanabilis indignationis et irae ponere orbem terrae desertum et peccatores perdere ex eo. etiterum1: ecce dies Domini uenit ardens uelut clibanus, eruntque omnes alienigenae et omnes iniqui stipula, et s uecendet2 illos adueniens dies, dicit Dominus. succendi et cremari alienigenas praecanit Dominus id est alienos a diuino genere et profanos, spiritaliter non renatos nec Dei filios factos. euadere enim solos posse qui renati et signo Christi signati fuerint alio in loco Deus loquitur, quando ad uastationem mundi et interitum generis humani angelos suos mittens grauius in ultimo comminatur dicens: uadite et caedite et nolite 34[P. 367] parcere oculis uestris. nolite misereri seniores aut iuuenes5 et uirgines et mulieres et paruulos interficite ut perdeleantur. omnem autem super quem signum inscriptum est ne tetigeritis. quod autem sit hoc signum et qua in parte corporis positum manifestat alio in loco Deus dicens: transi mediam Hierusalem et notabis signum super frontes uirorum qui ingemunt et maerent ob iniquitates quae fiunt in medio ipsorum. et quod ad passionem et sanguinem Christi pertineat hoc signum et ille saluus adque incolumis reseruetur quisque in hoc signo inuenitur, item Dei testimonio conprobatur dicentis: et erit sanguis in signo uobis6 super domos in quibus ibi eritis, et uidebo sanguinem et protegam uos, et non erit in uobis plaga deminutionis, cum pereunt7 terram Aegypti. quod ante occiso agno praecedit in imagine impletur in Christo secuta postmodum ueritate. ut illic percussa Aegypto Iudaicus populus euadere non nisi sanguine et signo agni potuit, ita et cum uastari coeperit mundus et percuti quisque in sanguine et signo Christi inuentus fuerit solus euadit8.
-
Sic! ↩
-
Sic! ↩
-
Apparatus: 14 Es. 13, 6. 9. 18 Mal. 4,1. 27 Ez. 9, 5 sq. ↩
-
Apparatus: 1 precem [^B] 2 et placentesitf, ac placantes v 4 itaque sibi [^RBv] a nobis [^B] nobis dei cultoribus et profanis [^Oxon]. profanis dei cultoribus [^coniungit v] 7 non [^om. M] nobis [^M] inrogant [^R] 9 et persecutiones [^MBv] 12 istinc [^B,] est hic [^B] interim pro nobis [^B] exemplo [^M] 13 ceterum ceterum [^R] 14 iudicii [^post] dies [^M 8. 1. m. 2] 16 insanabilis et [^M] 18 iterum dicit [^M] 20 aligeniene WI alien. et omnes [^om. B] sicut atipnla [^M] 21 crernari] tremori [^B] 22 aligenas W' praecinit [^Mv] dns id est alienos [^W s. I]. m. [^2] 23 non] nos [^R] 24 eos solos b [^25 nastationee-interitns R] 26 emittensTT 27 uadite] ite v ↩
-
inuenes ↩
-
nobis ↩
-
percutiam ↩
-
enadit ↩
Übersetzung
ausblenden
An Address to Demetrianus
22.
And how great, too, are those things which in the meantime are happening in that respect on our behalf! Something is given for an example, that the anger of an avenging God may be known. But the day of judgment is still future which the Holy Scripture denounces, saying, "Howl ye, for the day of the Lord is at hand, and destruction from God shall come; for, lo, the day of the Lord cometh, cruel with wrath and anger, to lay the earth desolate, and to destroy the sinners out of it." 1 And again: "Behold, the day of the Lord cometh, burning as an oven; and all the aliens and all that do wickedly shall be as stubble, and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord." 2 The Lord prophesies that the aliens shall be burnt up and consumed; that is, aliens from the divine race, and the profane, those who are not spiritually new-born, nor made children of God. For that those only can escape who have been new-born and signed with the sign of Christ, God says in another place, when, sending forth His angels to the destruction of the world and the death of the human race, He threatens more terribly in the last time, saying, "Go ye, and smite, and let not your eye spare. Have no pity upon old or young, and slay the virgins and the little ones and the women, that they may be utterly destroyed. But touch not any man upon whom is written the mark." 3 Moreover, what this mark is, and in what part of the body it is placed, God sets forth in another place, saying, "Go through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof." 4 And that the sign pertains to the passion and blood of Christ, and that whoever is found in this sign is kept safe and unharmed, is also proved by God's testimony, saying, "And the blood shall be to you for a token upon the houses in which ye shall be; and I will see the blood, and will protect you, and the plague of diminution shall not be upon you when I smite the land of Egypt." 5 What previously preceded by a figure in the slain lamb is fulfilled in Christ, the truth which followed afterwards. As, then, when Egypt was smitten, the Jewish people could not escape except by the blood and the sign of the lamb; so also, when the world shall begin to be desolated and smitten, whoever is found in the blood and the sign of Christ alone shall escape. 6